Вопросы и ответы по программам Adobe



 

Неожиданные результаты


MAC OS/ WINDOWS

Иногда, просматривая диалоговое окно, я вижу необычные символы рядом с именем прилинко-ванного файла или буквы вместо номеров страниц. Что это означает?

Символы, появляющиеся слева от имен связанных объектов, используются как индикаторы специальной информации о состоянии связей. Они появляются всякий раз, когда PageMaker обнаруживает, что один из связанных объектов, возможно, был изменен с момента помещения в публикацию. Символы, которые появляются в колонке Page справа от имен связанных объектов, описывают номера страниц, где находятся объекты, или другие позиции.

Если Вы не знаете в точности, что означает один из этих символов (индикаторов связи), щелкните соответствующий связанный объект, и PageMaker выведет подробное описание состояния связи этого объекта в поле Status внизу диалогового окна Einks.

Символы состояния связи

NA Указывает, что объект не связан с внешним документом, поскольку он был вклеен без связи, или это OLE-встроенный объект.

? Указывает, что PageMaker не может найти внешний файл связанного объекта ~ обычно из-за того, что файл был переименован, удален или перемещен. Если внешний файл не удален, Вы можете восстановить связь: щелкните кнопку Info, найдите внешний файл и щелкните кнопку Link. + (PC) или  (Macintosh)

Указывает, что объект связан с внешним файлом, который был модифицирован после создания или последнего обновления связи. Указывает также, что Вы установили автоматическое обновление объекта. Поэтому PageMaker обновит объект при очередной печати или повторном открытии публикации. Если Вы хотите сделать это быстрее, выберите его и щелкните кнопку Update или Update All в диалоговом окне Links.

 ПРИМЕЧАНИЕ: В Windows знак«+» также означает, что объект хранится внутри публикации X(только PC)

Аналогичен значку «+», за тем исключением, что объект не хранится внутри публикации. - (PC) или О (Macintosh)

Аналогичен символу «+».Указывает, что объект связан с внешним файлом, который был модифицирован после импорта или последнего обновления. Однако эти символы указывают, что Вы не установили режим автоматического обновления для данного объекта. Для обновления объекта выберите его и щелкните кнопку Update или Update AIL I (PC) или A (Macintosh)

Указывает, что объект связан с внешним файлом и модифицированы как внешняя, так и внутренняя копии этого объекта. Если щелкнуть кнопку Update, PageMaker заменит внутреннюю копию внешней. > Указывает, что связь была создана на другой платформе (Macintosh или Windows) и формат объекта не поддерживается в полном объеме на текущей платформе (например, если, открывая публикацию, Вы решили не конвертировать метафайлы в PICT-файлы или наоборот). 

¿ (В отличие от других индикаторов состояния этот символ появляется в крайней правой колонке диалогового окна Links.) Указывает, что объект не будет печататься при высоком разрешении или, возможно, будет печататься несоответствующим образом — например, из-за потери связанного файла, отсутствия требуемого фильтра или из-за того, что связанный файл был модифицирован после размещения или последнего обновления.

Символы страниц/местоположения

UN Объект является вложенным изображением или текстом в материале, который еще не размещен в макете (является частью не скомпонованного магериала в редакгоре материалов — Story Editor).

LM Объект размещен на левой странице-шаблоне (master page).

RM Объект размещен на правой странице-шаблоне.

РМ Объект размещен на монгажном столе.

OV Объект является вложенным изображением внутри текста — текст не виден в режиме верстки, поскольку он не уместился в имеющихся текстовых блоках.

Я заметил, что мои растровые изображения имеют зубчатый вид в PageMaker, даже при установленной видеоплате с высоким разрешением. Можно ли их сделать более четкими?

В PageMaker имеется несколько средств, позволяющих управлять гладкостью растровых изображений на экране — Вы только должны знать, что высокая сглаженность изображений требует много времени на их перерисовку.

Прежде чем перечислить все возможности, приведем краткое описание того, как PageMaker обрабатывает растровые изображения для вывода на экран. Вы можете выбрать один из трех вариантов их визуализации в диалоговом окне Preferences: Gray Out, Normal (по умолчанию) и High Resolution.

При выборе варианта Gray Out экран перерисовывается с максимально возможной скоростью, но все изображения (включая векторные) выводятся в виде серых прямоугольников (плашек). Кроме того, некоторые изображения в режиме Gray Out могут не печататься на устройствах, не поддерживающих язык PostScript. При выборе варианта High Resolution программа PageMaker выводит изображения с максимально возможным разрешением, используя все данные в файлах изображений. Но экран перерисовывается значительно медленнее.

Вариант Normal представляет собой средний между двумя предыдущими. При его выборе PageMaker выводит растровые изображения, используя их экранную версию с низким разрешением. При этом растровые изображения выводятся на экран достаточно быстро, но не с самым высоким разрешением. Степень их «зубчатости» зависит от разрешения экранного изображения, созданного программой PageMaker при импорте данного изображения, а оно зависит от установки Maximum size of internal graphics в диалоговом окне Other preferences (More preferences в 6.5). По умолчанию этот параметр равен 64К, и Вы можете изменять его от 8К до 1024К — чем меньше значение, тем грубее будет изображение в режиме Normal и тем быстрее будет выполняться его перерисовка. Если Вы измените установку Maximum size of internal graphics, это повлияет только на те графические изображения, которые Вы импортируете или обновите после этого.

Если в режиме High Resolution или Normal у Вас выводятся с низким качеством (или печатаются с низким качеством) только некоторые изображения, в первую очередь нужно проверить, не нарушились ли их связи с внешними файлами, — особенно если эти изображения не хранятся внутри публикации. Выберите команду «Links...» в меню File и в диалоговом окне Links найдите имя этого изображения. Если связь не соответствует текущему состоянию внешнего файла или PageMaker не может найти внешний файл изображения, он выводит на экран специальный символ рядом с именем изображения в списке (см. предыдущую статью, где дается описание этих символов). Вам следует восстановить или обновить, эту связь.

Если связи соответствуют текущей версии файла изображения, а оно по-прежиему имеет зубчатый вид

на экране (но печатается хорошо), Вы можете поступить следующим образом.

  •  Если Вы хотите, чтобы все изображения выводились на экран с высоким разрешением, используйте вариант экранного вывода High Resolution.
  •  Если Вас в основном устраивает установка Normal, но время от времени Вы хотите выводить изображения с высоким разрешением, — нажмите клавиши Control + Shift (Windows) или клавишу Control (Macintosh) во время перерисовки. Для перерисовки страницы можно выбрать любую команду в подменю View меню Layout (меню View в версии 6.0), дважды щелкнуть строку заголовка окна (Windows) или щелкнуть кнопку изменения размера окна в верхнем правом углу окна публикации (Macintosh).
  •  Если Вас устраивает установка Normal, но Вы хотите, чтобы разрешение было чуть выше, можно увеличить значение установки Maximum size of internal graphics и повторно импортировать изображения.

Иногда при импорте TIFF-изображения в программу PageMaker создается впечатление, что правая сторона изображения немного «срезается». Почему?

Когда программа PageMaker импортирует однобитовое (черно-белое) TIFF-изображение с дополнительным пустым пространством вокруг границ, она автоматически кадрирует изображение. Увы, иногда PageMaker неточно рассчитывает границы кадрирования, и в результате получается чуть срезанное TIFF-изображение — обычно вдоль правого края.

К счастью, эту проблему можно легко исправить. Выберите инструмент «рамка» и перетащите ограничители TIFF-изображения вовне, чтобы снять кадрирование. Вы можете также предотвратить эту ситуацию, сохранив однобитовое изображение без дополнительного пустого пространства. Чтобы эта проблема никогда не возникала, можно сохранять однобитовые изображения в другом формате (например, EPS), импортируя который PageMaker не кадрирует изображение.

Иногда я не могу получить перенос слова, даже с мягким (дискретным) переносом, и мне остается только использовать стандартный способ переноса. Почему это происходит? 

Обычно это происходит из-за того, что PageMaker, используя сложную систему переносов и правил выравнивания, определяет, что перенос данного слова в конце строки не является необходимым. Мягкий перенос становится активным (появляется дефис, и слово переносится на другую строку) только при определенных условиях.

Если Вам не понятно, почему PageMaker не переносит в конкретной ситуации слово, имеющее мягкий перенос, следуйте изложенным ниже рекомендациям. Убедитесь, что включен режим переноса слов Hyphenation. Щелкните инструментом «текст» в соответствующем абзаце и выберите «Hyphenation...» в меню Туре. В диалоговом окне Hyphenation должен быть выбран параметр On.

Проверьте зону переноса (поле Hyphenation zone) — возможно, для нее указано слишком большое значение. Если режим переноса слов активен и Вы используете выравнивание по левому краю, наиболее вероятной причиной является слишком большая зона переноса. При выравнивании по левому краю PageMaker, чтобы определить необходимость переноса слова в конце строки, сверяется с шириной зоны переноса и, если слово начинается в пределах этой зоны (ее следовало бы точнее назвать «зоной без переноса»), не переносит его, перемещает на другую строку целиком. Иными словами, ширина зоны переноса определяет степень «зубчатости» правого края выровненного влево текста.

Если Вам кажется, что проблема связана с шириной зоны переноса, щелкните внутри проблемного абзаца, выберите «Hyphenation...» в меню Туре и уменьшите значение в поля Hyphenation zone, чтобы появился перенос в нужном слове и получилась приемлемая для Вас «зубчатость» правого края текста. Чтобы добиться согласованного результата во всей публикации, включите выбранное значение зоны переноса в стили.

Если Вы выравниваете текст по ширине абзаца, PageMaker, возможно, потому не переносит слово, что строку удается выровнять за счет расширения или сжатия межсловных интервалов в пределах минимального и максимального значений, установленных в диалоговом окне Spacing attributes. Дело в том, что, выравнивая строку по ширине абзаца, PageMaker выполняет определенную последовательность шагов. Сначала программа пытается сжать межсловные интервалы до минимального значения, установленного в диалоговом окне Spacing attributes. Затем пытается расширить межсловные интервалы до максимального значения. И лишь когда эти шаги не позволяют выровнять текст, PageMaker пытается выполнить перенос.

В Вашем случае нужно попытаться несколько уменьшить «коридор», в котором PageMaker может изменять межсловные интервалы. По умолчанию, минимальное значение составляет 50%, а максимальное — 200%. Обычно рекомендуется меньший разброс — это улучшает читаемость текста. Попробуйте задать значения минимума и максимума порядка 80% и 130%.

Проверьте установку числа последовательных переносов (Limit consecutive hyphens to). Посмотрите, имеется ли перенос в предыдущей строке. Возможно, PageMaker не выполняет перенос в текущей строке ввиду ограничения Limit consecutive hyphens to.

Откройте диалоговое окно Hyphenation. В поле Limit consecutive hyphens to указано максимально допустимое число идущих друг за другом строк, в которых PageMaker может выполнить переносы. Увеличьте это значение или попросту отмените ограничение числа последовательных переносов: введите No limit (кстати, в PageMaker это установка по умолчанию). Такой вариант, возможно, подойдет для очень узких колонок, которые выглядят некрасиво, если не подобрать адекватный способ переносов, но может оказаться неприемлемым в других ситуациях — ряд дефисов в конце строк выглядит не всегда удачно.

Наконец, убедитесь, что для данного слова не запрещены переносы. Если Вы проверили и применили все, что возможно, и слово по-прежнему не переносится, это означает, что Вы непреднамеренно сделали что-то, что препятствует переносу слова. Выделите слово и выберите «Type specs...» (в версии 6.5 — Character ) в меню Туре. В диалоговом окне Туре specifications (в версии 6.5 — Character) убедитесь, что не выбран параметр No break, иначе выберите вместо него параметр Break.

Если параметр No break ни при чем, то, возможно, Вы ввели мягкий перенос непосредственно перед первым символом слова — это также препятствует переносу слова. Чтобы гарантировать отсутствие в этом месте мягкого переноса (он не виден), щелкните непосредственно после первого символа слова и нажмите один раз клавишу «стрелка-влево». Вы окажетесь между словом и дискретным дефисом, если он там существует. Нажмите клавишу Backspace один или несколько раз, пока не удалите пустой интервал перед словом, затем снова введите пробел.

Более подробные сведения о переносах можно найти в документе с названием «Hyphenation and Justification в PageMaker 5.0», под номером #500307 в системе Adobe FaxYI, (206) 628-5737. 

Когда я использую дополнительный модуль Display pub info, чтобы увидеть, какие шрифты используются в моей публикации, в список включаются шрифты, которые я, по-моему, не использовал.

Дополнение Display pub info включает в список не только реально используемые в публикации шрифты, но также шрифты, входящие в стили данной публикации (включая те, что Вы не используете), шрифт публикации по умолчанию и шрифт, который используется в редакторе материалов (Story Editor) для вывода текста на экран. Вот почему этот дополнительный модуль включает в список все шрифты, установленные в системе, и проверяет, какие из них требуются в публикации.

Ниже описано, как проверить публикацию, чтобы найти эти «таинственные» шрифты. Во-первых, выберите команду Preferences в меню File и щелкните кнопку Other (в версии 6.5 — More), чтобы открыть диалоговое окно Other preferences, где указано, какой шрифт используется в Story Editor для вывода текста на экран. Если Вы не используете этот шрифт в публикации и не хотите, чтобы он появлялся в списке дополнительного модуля Display pub info, замените шрифт Story Editor на какой-либо другой шрифт, используемый в публикации.

Затем проверьте стили. Выберите команду «Define styles...» в меню Туре и в диалоговом окне Define styles просмотрите список стилей, щелкая каждый стиль по мере прохождения и записывая данные о шрифте, который в нем используется, — эта информация выводится под списком стилей. Имеет смысл удалить стили, которые Вам не нужны, — особенно если в них используются шрифты, которые Вы не применяете в публикации. Это позволит не только исключить шрифты из списка Display pub info, но и уменьшить файл публикации.

И наконец, Вы можете узнать, какой шрифт используется по умолчанию, отменив выделение любого текста (достаточно щелкнуть для этого инструмент «стрелка») и выбрав «Font...» в меню Туре. Выбранный шрифт (гарнитура) является шрифтом по умолчанию. Если этот шрифт не используется в публикации, замените его на другой шрифт.

Выполнив все эти шаги, сохраните публикацию, выбрав команду «Save As...» в меню РДе, и снова запустите дополнительный модуль Display pub info. Если в списке все еще указаны шрифты, которые, как Вы считаете, не используются, снова откройте публикацию и используйте средство поиска Story Editor (Find), чтобы выяснить, в каком месте публикации находятся эти шрифты, — иногда они назначены для отдельных символов или применены к тексту, не уместившемуся в текстовых блоках или находящемуся в области монтажного стола.

  

У меня активизировано средство Autof low, но когда я ввожу текст с клавиатуры в PageMaker и дохожу до конца колонки, текст не переходит автоматически в следующую колонку. В чем заключается ошибка?

Здесь нет ошибки. Средство автозаполнения Autoflow не действует при ручном вводе текста. Чтобы использовать Autoflow, нужно заполнять макет текстом при наличии на экране пиктограммы загруженного текста. При наличии какого-то материала в PageMaker, который Вы хотите заполнять автоматически, выполните следующее:

1. Убедитесь, что выбран режим Autoflow (он должен быть помечен галочкой в меню Layout).

2. Выделите инструментом «стрелка» последний текстовый блок в материале, который хотите использовать в режиме автозаполнения.

3. Щелкните полукруглый ограничитель нижней шторки этого блока и перетащите ее вверх, пока весь текст не исчезнет с экрана.

4. Щелкните красную стрелку внутри ограничителя нижней шторки. Появится пиктограмма загруженного текста.

5. Щелкните пиктограммой загруженного текста в том месте, откуда хотите начать автозаполнение текста. При автоматическом заполнении материала программа в случае необходимости добавит страницы. Если Вы хотите остановить процесс заполнения, нажмите клавишу «пробел». Более подробно о средстве Autoflow см. в руководстве пользователя PageMaker.

Всякий раз, создавая PDF-файл из публикации PageMaker с шириной страницы больше высоты, я получаю PDF-файл с повернутой и/или усеченной страницей. Можно ли воспрепятствовать этому?

Возможно, Вам потребуется изменить ориентацию для печати. Как это сделать, зависит от средства, которое используется для создания PDF-файла, — Acrobat Distiller или PDFWriter. Ниже приводятся рекомендации для каждого из них.

Используя Acrobat Distiller, во-первых, убедитесь в том, что в PageMaker установлена книжная, а не альбомная ориентация. Подготовившись к печати, выберите команду «Print...» в меню File, чтобы открыть диалоговое окно Print Document, и в секции Orientation щелкните пиктограмму вертикально стоящего человека. Это нужно сделать для каждой публикации, у которой ширина страницы больше высоты, так как по умолчанию PageMaker печатает такие страницы в альбомной ориентации. В PageMaker 5.0 это нужно делать при каждом обращении к печати, поскольку PageMaker 5.0 не сохраняет установки печати. PageMaker 6.0 сохраняет установки печати, поэтому ориентацию для данной публикации нужно выбирать только один раз. Вы можете даже включить это как часть стиля печати (команда Printer Styles) для создания PDF-файлов (более подробно см. в руководстве пользователя Adobe PageMaker).

Во-вторых, проверьте правильность установки формата бумаги. В диалоговом окне печати Paper выберите вариант «Custom...» в списке форматов бумаги, даже если Вы используете стандартный формат. (Если в списке форматов нет варианта «Custom...», убедитесь, что выбран Acrobat Distiller PPD в списке Type [PageMaker 5.0] или PPD [PageMaker 6.0] диалогового окна Print Document.) PageMaker открывает диалоговое окно Custom paper size, где Вы можете проверить, что ширина страницы (в данном случае она больше высоты) и высота (меньшая величина) находятся на соответствующих местах. В PageMaker 5.0 сначала указывается ширина, а затем высота. В PageMaker 6.0 ширина (width) и высота (height) обозначены явно.

При использовании PDFWriter, чтобы убедиться в правильности печати публикаций, ориентированных по ширине, проверьте следующее. Подготовившись к печати, выберите PDFWriter в окне Chooser или удерживайте клавишу Control, выбирая команду «Print...» в меню File. В диалоговом окне Print Document Вам не нужно изменять установку ориентации (PDFWriter не использует ее). Вместо этого щелкните кнопку «Setup...», чтобы открыть диалоговое окно Acrobat PDFWriter Page Setup, где Вы должны щелкнуть кнопку альбомной ориентации (пиктограмма фигурки человека, повернутая набок). Щелкните кнопку ОК в этом диалоговом окне и в остальных диалоговых окнах PDFWriter, пока не окажетесь снова в диалоговом окне Print Document. Внесите, если нужно, другие изменения в установки печати программы PageMaker и щелкните кнопку Print, чтобы создать PDF-файл. 

(Только 6.0.)

Когда я открываю свой документ PageMaker 5.0x в PageMaker 6.0, цвета публикации на экране выглядят темнее, чем в 5.0. Не влияет ли на это система управления цветами? 

Нет, с системой управления цветами это никак не связано. Разрабатывая PageMaker 6.0, компания Adobe внесла некоторые принципиальные изменения в алгоритмы преобразования цветов из модели RGB в CMYK и из CMYK в RGB (в версии 6.0 алгоритмы более точные). В связи с этим на экране или при печати могут наблюдаться некоторые изменения цветов конвертированных документов. Ниже описано, почему это происходит и как сделать, чтобы эти изменения не вызывали проблем.

В обеих версиях PageMaker (5.0 и 6.0) цвета для визуализации и печати нужно определять двумя способами. Для печати на принтерах, не поддерживающих язык PostScript, и для вывода на экран PageMaker использует определение цвета в модели RGB. Для печати цветов на PostScript-устройствах PageMaker использует определение цвета в модели CMYK. Поэтому, если какой-либо цвет определен в одной цветовой модели (RGB или CMYK) и этот цвет нужно использовать в другой цветовой модели для вывода на экран или для печати, PageMaker должен конвертировать его с помощью специального алгоритма. Если Вы привыкли к результатам, которые дает алгоритм RGBCMYK программы PageMaker 5.0, Вас, возможно, удивит результат, полученный с помощью алгоритма PageMaker 6.0, особенно если эти изменения коснутся печатного оттиска.

Можно добиться, чтобы результаты цветной печати в PageMaker 6.0 не отличались от результатов в PageMaker 5.O. При использовании принтеров, не поддерживающих язык PostScript, прежде чем конвертировать публикацию в формат 6.0, убедитесь, что в публикации PageMaker 5.0 задана по умолчанию цветовая модель RGB (это обеспечит согласование результатов на дисплее и принтере, не поддерживающем PostScript, но на PostScript-устройствах цвета, возможно, будут печататься по-другому). Если Вы печатаете на PostScript-принтерах, прежде чем конвертировать публикацию в 6.0, убедитесь, что по умолчанию задана цветовая модель CMYK. (Это даст согласованные результаты при печати, но экранные цвета могут несколько измениться — возможно, станут чуть темнее. Важно отметить, что теперь экранные цвета будут точнее отражать цвета, которые получатся при печати.)

Чтобы в публикации PageMaker 5.0 использовалась по умолчанию определенная цветовая модель, откройте публикацию в версии 5.0, отредактируйте любой имеющийся цвет, выбрав нужную цветовую модель в диалоговом окне Edit Color, и сохраните публикацию перед конвертированием в версию 6.0.

Чтобы получать одинаковые результаты для версий 5.0 и 6.0 и на PostScript-устройствах, и на устройствах, не поддерживающих PostScript, можно использовать в PageMaker 6.0 тот же алгоритм RGBCMYK, что и в PageMaker 5.O. Нужно заменить в PageMaker 6.0 файл dfltcmsg.swb (он содержит алгоритмы преобразования цветов 6.0) на файл dfltcmsg.alt, который также поставляется с PageMaker 6.0 и содержит алгоритмы преобразования цветов PageMaker 5.0. Для этого найдите оба файла на жестком диске (для Windows — в PM6\RSRC\SWITCHB\DFLTCMSG; на Macintosh — в Adobe PageMaker 6.0:RSRC:SwitchB:dfltcmsg). Затем, пока не открыт PageMaker 6.0, переименуйте файл dfltcmsg.swb, например в dfltcmsg.60, чтобы сохранить как резервную копию. Затем переименуйте файл dfltcmsg.alt в dfltcmsg.swb.

(Позже, когда Вы захотите, чтобы PageMaker 6.0 снова использовал свои собственные алгоритмы преобразования цветов, переименуйте файл dfltcmsg.swb в dfltcmsg.alt, a dfltcmsg.60 — в dfltcmsg.swb.)

Хотя использование алгоритмов преобразования цветов PageMaker 5.0 в PageMaker 6.0 гарантирует идентичность результатов обеих версий, мы не рекомендуем этот метод. Лучше использовать более развитые алгоритмы PageMaker 6.0, которые точнее преобразуют цвета между моделями RGB и CMYK. 

(Только 6.0.)

Год назад я создал логотип в PageMaker. Теперь хочу его отредактировать, но, к сожалению, не могу разгруппировать. В чем дело?

Вероятно, Вы пытаетесь использовать команду PageMaker 6.0 Ungroup (в меню Arrange), чтобы разгруппировать объект, созданный дополнительным модулем PageMaker 5.0 Ps Group it. Ho PageMaker 6.0 не может разгруппировать объекты, созданные этим дополнительным модулем в PageMaker 5.0, поскольку они принципиально отличаются от сгруппированных элементов PageMaker 6.0.

Чтобы разгруппировать этот логотип, необходимо открыть исходную публикацию PageMaker 5.0х в PageMaker 5.0х, выделить объект и выбрать Ps Ungroup it в подменю Additions меню Utility. Сохраните публикацию и затем откройте ее в PageMaker 6.0, после этого Вы сможете редактировать логотип.

(Только 6.0.)

Я установил PageMaker 6.0 и не обнаружил никакой версии Table Editor. Неужели Adobe исключила его из PageMaker 6.0?

Нет. PageMaker 6.0 поставляется с новым табличным редактором под названием Adobe Table 2.5 (или, при работе с Win32s, то есть в Windows 3.1, можно установить Table Editor 2.11). Отсутствие Adobe Table говорит о том, что Вы, скорее всего, не установили его — возможно, потому, что выбрали параметр установки Minimal. Чтобы установить Adobe Table 2.5 на Macintosh или в Windows 95, сделайте следующее:

1. Вставьте компакт-диск или гибкий диск #1 с дистрибутивом программы PageMaker 6.0.

2. Найдите файл Setup.exe (Windows) или PageMaker 6 Installer/Utility (Macintosh) и дважды щелкните его.

3. Выберите язык, когда программа установки выдаст соответствующий запрос. Затем выберите параметр Custom Install.

4. Выберите для установки только Adobe Table 2.5 и щелкните кнопку Install.

5. (Только на Macintosh.) Выберите папку, где Вы хотите поместить Adobe Table, и щелкните кнопку ОК. Если Вы собираетесь конвертировать в формат Adobe Table 2.5 таблицы, созданные в прежней версии табличного редактора, возьмите на заметку следующее.

  •  Adobe Table 2.5 способен открывать и конвертировать таблицы, созданные в Table Editor 2.x (который поставляется с версиями PageMaker 4.0, 5.0 и 5.0а, а также с PageMaker 6.0 для Win32s). Выберите команду «Open...» в меню File Adobe Table и укажите файл, который хотите конвертировать.  AdobeTable открывает его как неозаглавленный файл. При конвертировании таблиц сохраняются все ячейки и форматирование, но любые штриховые и пунктирные линии преобразуются в сплошные.
  •  Adobe Table не может открывать или конвергировать таблицы, созданные в редакторе Adobe Table 1.0, который поставляется с Adobe Persuasion 3.0 для Windows и Macintosh.
  •  Таблицы, созданные в Adobe Table 2.5, нельзя открыть в более ранних версиях Table Editor. 

 

(Только 6.0.)

Используя дополнительный модуль Create Adobe PDF и выбирая параметр создания закладок и ссылок для входов оглавления и алфавитного указателя, я обратил внимание, что Acrobat не перемещается на нужные страницы, когда я щелкаю эти закладки или ссылки. В чем ошибка?

Возможно, здесь нет серьезной ошибки. Если закладки и ссылки перемещают Вас на страницу с соответствующим содержимым, но номера страниц не соответствуют схеме нумерации в публикации PageMaker, это не представляет серьезной проблемы. Но если закладки и ссылки перемещают Вас на страницу, не содержащую элементы, с которыми Вы хотите установить связь, это говорит о более серьезной проблеме. Ниже говорится о том, вследствие чего могут возникать эти проблемы и как их предотвратить или исправить.

Во-первых, Вы должны знать, что PageMaker позволяет создавать значительно более сложные схемы нумерации страниц, чем поддерживаются программами Acrobat и форматом PDF. Acrobat и PDF предусматривают только одну схему нумерации: первая страница — это всегда страница 1, следующая — всегда страница 2, и т. д. Поэтому для соответствия номеров страниц публикации номерам страниц, которые присваивает Acrobat, необходимо нумеровать их так же: сначала страница 1, затем страница 2 и т. д.

Это не является обязательным и важно только в тех случаях, когда ссылки оглавления и алфавитного указателя должны соответствовать номерам страниц Acrobat, чтобы у читателя публикации при навигации не возникало ощущения неоднозначности. Но если читатели для перемещения в PDF-файле используют в основном связи, статьи и аналогичные средства, — что наиболее вероятно, когда Вы создаете PDF для работы только в экранном режиме, — об этом можно уже не беспокоиться. И, несомненно, бывает так, что Вы уже не хотите перенумеровывать страницы документа PageMaker (особенно в длинном документе, предназначенном для печати).

Но, независимо от схемы нумерации страниц, используемой в PageMaker, Вас, конечно, совершенно не устроит ситуация, когда Вы щелкаете закладку или ссылку из алфавитного указателя и попадаете на страницу с несоответствующим содержимым. Чтобы избежать подобных ошибок, выполните следующие шаги. Если Вы имеете дело с публикацией, созданной с помощью стандартного списка книги (средство Book), начинайте сразу с первого шага. Если это публикация без списка книги, сразу перейдите к шагу 3.

1. Выберите команду «Book...» в меню Utilities и в диалоговом окне Book publication list проверьте правильность указания публикаций и порядка их следования в списке Book list. Кроме того, проверьте правильность выбора параметра автоматической нумерации. Щелкните кнопку ОК.

2. Удерживая клавишу Ctrl (Windows) или Command (Macintosh), повторно выберите команду «Book...» в меню Utilities. В результате список книги будет скопирован в другие публикации книги. Это рекомендуется делать при каждом изменении списка книги, поскольку обеспечивает правильность оглавления и алфавитного указателя — независимо от публикации, в которой Вы находитесь, когда генерируете их.

3. Генерируйте оглавление и алфавитный указатель непосредственно перед созданием PDF-файла. Если есть какие-то ошибки в генерированном тексте, не исправляйте их в полученном оглавлении или алфавитном .указателе. Это нужно делать, включая или отключая параметр Include in table of contents в стилях или окнах локального форматирования абзацев или редактируя маркеры входов алфавитного указателя. Это необходимое требование, поскольку модуль Create Adobe PDF не генерирует закладок или ссылок алфавитного указателя на основе текста оглавления или алфавитного указателя. Вместо этого оно использует специальные маркеры, которые создает PageMaker, когда генерирует оглавление или указатель (Вы можете видеть эти маркеры в окне Story Editor, если активизируете параметр Display ?, — они выглядят как небольшие треугольники.)

4. При работе с дополнительным модулем Create Adobe PDF должен использоваться стиль печати (Printer style), в котором активизирован параметр Print blank pages (один из таких стилей печати — Acrobat, который поставляется вместе с Adobe PageMaker 6.0). Информацию по созданию и редактированию стилей печати см. в руководстве пользователя Adobe PageMaker.

5. Генерация и компоновка оглавления и/или алфавитного указателя вызывает перекомпоновку текста в остальной части публикации, что может не соответствовать некоторым страничным ссылкам. Поэтому оставьте побольше места для оглавления и указателя, прежде чем генерировать их окончательные версии.

(Только 6.0.)

Я создаю Web-страницы в PageMaker 6.0 с помощью дополнительного модуля HTML Author, но у меня не все получается. Если я щелкаю определенные гиперссылки в моем Web-браузере, происходит переход не в те места, которые я указывал. 

Возможно, по гиперссылке осуществляется переход к началу страницы, содержащей целевой объект, и это зависит от того, как дополнительный модуль НТМЕ Author записывает HTML-файл.

В HTML целевым объектом (привязкой) является место перехода по гиперссылке (то есть место, в которое Вы предполагаете перейти, когда щелкаете исходный объект [гиперссылку! в Web-браузере). Местоположение привязки определяется тегом привязки — элементом кода HTML, который находится рядом целевым объектом, но невидим в Web-браузере. Дополнение HTML Author помещает эти теги в начале текстового блока, содержащего привязку, а не внутри самих привязок.

Имеется два способа решения этой проблемы. Во-первых, Вы можете так компоновать документы, чтобы привязки оказывались в начале текстовых блоков. Но если этот метод не подходит, нужно просто отредактировать код HTML, чтобы привязки оказались именно там, где нужно. Вот как это сделать.

1. Экспортировав документ из PageMaker в формат HTML, откройте этот HTML-документ в каком-либо текстовом редакторе.

2. Найдите тег привязки. Он имеет следующий вид:

<А NAME=«метка привязки» </А> 

(Здесь A NAME= — начало открывающего тега, </ А> — закрывающий тег, «метка привязки» — метка, которую Вы присваиваете привязке, когда создаете ее в секции Create Links дополнительного модуля HTML Author.)

3. Вырежьте тег привязки и вклейте его перед текстом, к которому должен осуществляться переход по гиперссылке.

4. Сохраните HTML-документ формате text-only. Помните, что при повторном экспорте в формат HTML-документ дополнительный модуль HTML Author полностью перезаписывает код HTML, стирая все изменения, внесенные в текстовом редакторе. Поэтому не редактируйте код HTML, пока не экспортируете окончательную версию Web-страницы.

  

Когда я ввожу текст с клавиатуры в публикацию, отдельные символы, вместо того чтобы перейти на следующую строку, перекрывают друг друга. Иногда тот же эффект возникает, когда я печатаю документы. Что происходит и как это исправить?

Обычно текст не переходит на следующую строку по одной из двух причин. Возможно, в тексте нет пробелов, используются слишком длинные слова (по сути та же проблема) или какой-либо фактор (например, установки форматирования текста или параметры, выбранные в администраторе шрифтов [ATM]) противоречит процессу переноса строки. Проверьте следующие моменты, начиная с наиболее распространенных и легко разрешимых и заканчивая сложными причинами, связанными с особенностями системы; возможно, это позволит разрешить Вашу проблему.

  •  Проверьте расстановку обычных символов «пробел» в каждой строке, позволяющих переходить на следующую строку.
  •  Убедитесь, что в диалоговом окне Type Specifications для параметра Line end выбран вариант Break. Если выбран вариант No Break, текст не будет переноситься.
  •  Создав копию публикации, выберите инструмент «стрелка» и выполните глобальную перекомпоновку (Ctrl + «Hyphenation...» на PC или Option + «Hyphenation...» на Macintosh); это обеспечит компоновку текста с правильной метрикой шрифтов. Глобальную перекомпоновку не следует путать с диагностической перекомпоновкой, выполняемой по команде Ctrl + Shift + «Hyphenation...» на PC или Option + Shift + «Hyphenation...» на Macintosh. При диагностической перекомпоновке в дополнение к перекомпоновке текста проверяются все связи и внешние соединения; но в данном случае это не требуется.
  •  Назначьте другую гарнитуру шрифта для текста, который не переносится. Если проблема исчезнет, это может означать, что исходный шрифт поврежден — либо в применении к определенному фрагменту текста, либо на системном уровне. Удалите текст, который не переносится, сохраните публикацию по команде Save As и выполните перекомпоновку файла; или, если подозреваете повреждение шрифта на системном уровне, удалите этот шрифт и переустановите его.
  •  Использование программы Adobe Type Manager (ATM) 3.0.1 или предыдущих версий с PageMaker 6.0 в операционной системе Windows 95 может приводить к визуализации или печати текста с неверными межсимвольными интервалами. В этом случае удалите Вашу копию ATM и установите ATM 3.0.2, включенную в компакт-диск PageMaker 6.0 Deluxe. (Чтобы получить инструкции по деинсталляции ATM 3.0 или более ранних версий, направьте E-mail по адресу techdocs@adobe.com и запросите документ 341402 или получите документ FaxYI 341402.) Версии ATM, предшествующие 3.0.2, несовместимы с Windows 95.

Чтобы проверить, какая версия ATM у Вас установлена, щелкните кнопку Start Windows 95, затем перейдите в окно ATM Control Panel (в подменю Main меню Programs). Номер версии указан в верхнем левом углу окна ATM Control Panel.

Почему, когда я выбираю в PageMaker команду «Create Adobe PDF...», параметр Distill now в диалоговом окне Create Adobe PDF затенен? 

Скорее всего, PageMaker не находит программу Acrobat Distiller. Distiller — это средство преобразования PostScript-файлов PageMaker в формат PDF для просмотра в Acrobat Reader или Exchange. Для автоматического преобразования документа в формат PDF программа PageMaker должна знать местоположение Acrobat Distiller на жестком диске. Если PageMaker по какой-либо причине не находит Distiller, параметр Distill now становится недоступным. Чтобы разрешить эту проблему, необходимо указать программе PageMaker, где находится Distiller. Если говорить о ближайшем времени, то не беспокойтесь — можете записать PostScript-файл на диск сейчас, а дистиллировать его позже.

Обычно PageMaker не находит Distiller по нескольким причинам. Для начала выясните, установлена ли программа Adobe Acrobat Distiller версии 2.0 (или выше). Она включена в пакет PageMaker 6.0, хотя возможно, что Вы установили ее отдельно. Если на Вашем жестком диске нет программы Distiller, установите ее с компакт-диска PageMaker или набора гибких дисков и убедитесь, что она запускается. Если параметр Distill now по-прежнему затенен, сделайте следующее.

Для PageMaker 6.0х в среде Windows 3.1 или Windows 95:

  •  Закройте PageMaker, затем удалите файлы CreatePDF.ini и CreatePDF.prf в каталоге (папке) PM6\RSRC\USENGLISH\PLUG1NS.
  •  Удерживая клавишу Shift, выберите «Create Adobe PDF...» в меню File, затем (по запросу) перейдите в программу Distiller (ACRODIST.EXE или AD1STPE.EXE).

Информация о пути доступа к программе Distiller хранится в файле CreatePDF.ini. Предложенные указания представляют два способа, вынуждающих PageMaker переместить эту программу и воссоздать правильный путь доступа.

Для PageMaker 6.0х на Macintosh:

  •  Закройте PageMaker, затем удалите или переименуйте файл Create Adobe PDF.prf в папке Plugins, расположенной в папке RSRC внутри папки Adobe PageMaker 6.0.
  •  Перестройте файл рабочего стола (desktop). Перезагрузите компьютер, удерживая клавиши Command и Option нажатыми, пока не получите сообщение «Are you sure you want to rebuild the desktop file on the disk [имя диска]?» Щелкните кнопку ОК. При работе в System 7.5 или более поздней версии операционной системы, прежде чем перестраивать файл рабочего стола, используйте Extensions Manager, чтобы отключить все расширения, кроме Macintosh Easy Open. Поврежденный или устаревший файл рабочего стола может неверно указывать местоположение установленных программ.
  •  Прежде чем запустить модуль Create Adobe PDF, переместите файл программы Acrobat Distiller на рабочий стол. Запустив Create Adobe PDF, можно переместить Acrobat Distiller в исходное место. Перемещение Distiller на рабочий стол позволяет обойти поврежденную папку или систему, которая не может правильно определить его местоположение.

(Только 6.5.)

Обычно я использовал для кернинга текста комбинацию клавиш Command + Shift + «стрелка-вправо». Теперь, используя то же сочетание клавиш, я только выделяю текст до конца слова. В чем дело? 

Это одно из изменений в системе быстрых клавиш, введенных в программе PageMaker 6.5; таких изменений довольно много. Возможно, потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к ним, — особенно тем, кто долго пользовался старыми сокращениями. Мы сочувствуем Вам, если это вызывает какие-то неудобства, но надеемся, что со временем Вы поймете преимущества новых сокращений.

Во-первых, быстрые (горячие) клавиши в PageMaker 6.5 были максимально согласованы с другими продуктами компании Adobe — это являлось давним требованием пользователей. В частности, сочетание клавиш, о котором Вы говорите (Command + Shift + «стрелка-вправо», или Ctrl + Shift + «стрелка-вправо» на PC), теперь применяется для выделения текста до конца слова; эта комбинация используется и в других продуктах Adobe (например, в Illustrator), а также во многих текстовых редакторах, включая Microsoft Word. Для кернинга текста на 1/100 круглой шпации теперь используется сочетание Ctrl + Alt + «стрелка-вправо» (Windows) и Command + Option + «стрелка-вправо» (Macintosh); то же сокращение принято в Illustrator.

Некоторые изменения были внесены для наглядности и простоты запоминания команд. Так, во всех сокращениях, связанных с фреймами (Frames), используется клавиша F и различные модификаторы. Сокращения, связанные с группированием объектов (Group), используют букву G.

Еще одним фактором, повлекшим изменения в системе горячих клавиш, стало то, что возможности прежней системы сокращений PageMaker (где для команд меню разрешалось использовать только клавиши Ctrl и Command) были исчерпаны. Теперь в PageMaker для команд меню также используются комбинации с клавишами Alt и Option.

В PageMaker 6.5 предусмотрено несколько источников, помогающих как можно быстрее освоить новые клавиатурные сокращения. Списки сокращений можно найти в справочнике Quick Reference Card. В системе оперативной помощи PageMaker имеется несколько списков, где указано, какие сокращения являются новыми, какие изменены и какие эквивалентны другим продуктам Adobe. Для просмотра этой информации в Windows выберите «Shortcuts...» в меню Help программы PageMaker. На Macintosh выберите «Shortcuts...» в меню оперативной помощи в верхнем правом углу экрана PageMaker. Мы рекомендуем распечатать список клавиатурных сокращений и держать под рукой на период их изучения.

 

 

У меня есть документ формата Tabloid, который я хочу преобразовать к меньшему формату для онлайнового опубликования. Но когда я использую для этого новое средство Adjust Layout, некоторые элементы оказываются перекрывающимися или выходят за край страницы. Я делаю что-то неверно?

Возможно, нет. Предсказуемость результатов «настройки» с помощью этого средства зависит от сложности документа, масштаба внесенных в макет изменений и — самое важное — от того, насколько полно Вы структурировали макет с помощью вспомогательных линий PageMaker.

Вам придется довольно часто вносить некоторые изменения в новый макет вручную. И тем не менее, эффективно используя направляющие, границы полей и границы колонок PageMaker, ручную работу можно свести к минимуму. Когда Вы изменяете структуру макета (колонки, поля или размер страницы) и активизируете средство Adjust Layout, PageMaker использует Ваши вспомогательные линии для изменения размеров и позиций элементов страниц. Но без вспомогательных линий, используемых для привязки элементов, PageMaker не получает достаточной информации для корректной модификации этих элементов.

Вы сможете максимально использовать возможности автоматической настройки, если изучите принципы, которыми руководствуется для этого PageMaker. Для ознакомления поработайте с учебным курсом (Tutorial), который поставляется вместе с PageMaker 6.5. Более подробные сведения см. в руководстве пользователя Adobe PageMaker 6.5 (User Guide), стр. 88—89. Кроме того, полезно прочесть статью Тима Кула (Tim Cole) «Get the lead in», опубликованную в Adobe Magazine, May/June 1995, pp. 55-59 (автор рассказывает, как создать полную монтажную сетку — прекрасное средство структурирования публикации, упрощающее макет и обеспечивающее согласованный и однородный вид публикации).

Почему, когда я закрываю документ, только что сохранив его, иной раз PageMaker запрашивает, хочу ли я сохранить изменения, — хотя я еще ничего не изменял?

Это может происходить, если инструмент «текст» и точка ввода остаются активными перед закрытием публикации, даже если Вы только что сохранили ее. Это «ненужное» сохранение делается неспроста: PageMaker предлагает сохранить информацию о текущей точке ввода.

В случае сохранения — PageMaker 6.0х восстановит точку ввода, чтобы Вы могли продолжить работу с того места, где была закрыта публикация. (PageMaker не сохраняет точку ввода, если Вы закрываете и снова открываете публикацию.) Но здесь есть еще одна особенность: PageMaker 6.0х запрашивает сохранение публикации при ее закрытии, даже если Вы ничего не изменяли с момента последнего сохранения. PageMaker 6.5 не делает этого.

Если Вам не нравится эта процедура PageMaker 6.0 и Вы не планируете переходить в скором времени на версию 6.5, используйте следующий способ. Выберите инструмент «стрелка» непосредственно перед закрытием публикации, и PageMaker не будет запрашивать повторное сохранение.

Руководство по устранению проблем в поврежденных публикациях PageMaker

ОПИСАНИЕ

При сохранении или печати публикации в PageMaker 6.0х программа выдает сообщение об ошибке или ведет себя неадекватно. Тем временем другие публикации ошибок не вызывают.

 

РЕШЕНИЕ

Откройте копию публикации на жестком диске и сделайте следующее:

А. Выполните диагностическую перекомпоновку: 

1. При работе с PageMaker 6.0 для Macintosh временно переместите все импортированные изображения со страниц-шаблонов на монтажное поле. Это не требуется, если Вы используете PageMaker 5.0х или 6.01 для Macintosh или PageMaker для Windows.

2. Нажмите Option + Shift (Macintosh) или Control + Shift (Windows) и выберите команду Type > Hyphenation.

3. После окончания диагностической перекомпоновки выберите File > Save As и сохраните публикацию на жестком диске.

Б. Запустите слайд-шоу (последовательный просмотр страниц):

1. Удерживая клавишу Shift, выберите команду Layout > Go To Page.

2. Просмотрев все страницы не менее одного раза, нажмите любую клавишу, чтобы остановить последовательный просмотр страниц.

3. Просмотрите страницы-шаблоны (щелкая их пиктограммы). В PageMaker 6.0х щелкните и задержите кнопку мыши на пиктограммах страниц-шаблонов (Macintosh); или щелкните пиктограммы страниц-шаблонов с помощью правой кнопки мыши (Windows) и затем выбирайте каждую страницу-шаблон во всплывающем меню.

4. Просмотрев все страницы-шаблоны, выберите File > Save As и сохраните публикацию на жестком диске.

В. Отмените нарушенные связи, затем сохраните публикацию:

1. Выберите команду File > Einks. (в версии 6.5 — Einks Manager).

2. Выберите файл, перед именем которого находится вопросительный знак (?) или буквы UN.

3. Щелкните кнопку Unlink.

4. Повторите шаги 2 и 3 для всех имен файлов, перед которыми стоит вопросительный знак (?) или буквы UN.

5. Щелкните кнопку ОК, чтобы закрыть диалоговое окно Links.

6. Выберите File > Save As и сохраните публикацию на жестком диске.

Г. Для каждого изображения, включенного в публикацию, выберите команду Element > Link Options и отключите параметр Store Copy in Publication. Затем выберите File > Save As и сохраните публикацию на жестком диске.

Д. Изолируйте объект, вызывающий ошибку; затем замените объект:

1. Удалите из публикации пустые страницы.

2. Удалите ненужные или скрытые объекты, включая объекты на монтажном столе и непечатаемые объекты.

3. Замените шрифты на какой-либо стандартный шрифт, например, Arial, Times New Roman, Helvetica. Если с этими шрифтами ошибки не возникают, переустановите используемый в публикации шрифт.

4. В копии публикации удалите половину страниц и сохраните ее под новым именем. Выполните операции, вызывающие ошибки (например, печать, копирование). При ошибке или неожиданном поведении программы возможно, что на одной из этих страниц имеется сбойный объект; в противном случае сбойный объект, возможно, находится на удаленных страницах. Продолжайте делить публикацию, пока не найдете страницу или страницы, вызывающие ошибку. Удалите или замените импортированные изображения, рисованные объекты PageMaker, а также текстовые блоки на этих страницах.

Е. Скопируйте и вклейте страницы публикации в новую публикацию:

1. Выберите команду File > New, укажите нужные параметры в диалоговом окне Document Setup и щелкните кнопку ОК.

2. Выберите команду Window > Tile, чтобы вывести на экран обе публикации.

3. Активизируйте исходную публикацию, щелкнув ее.

4. Выберите команду Edit > Select All и за пей — Edit > Copy.

5. Активизируйте новую публикацию, щелкнув ее.

6. Нажмите клавиши Option + Command + V (Macintosh) или Ctrl + Shift + P (Windows), чтобы вклеить объекты в той же позиции на новой странице.

7. Повторите шаги 3-6 для каждой страницы. 

ИЛИ: В PageMaker 6.0х создайте и используйте сценарий для копирования объектов публикации в новую публикацию:

1. Выберите команду File > New, укажите требуемые параметры в диалоговом окне Document Setup и щелкните кнопку ОК.

2. В новой публикации выберите File > Save As и сохраните ее на жестком диске.

3. Выберите исходную публикацию в меню Window.

4. Выберите команду New Script в меню палитры Scripts.

5. Укажите имя сценария и сохраните его в подкаталоге Scripts.

6. В диалоговом окне Edit Script введите следующие сценарные команды, заменяя «исходная публикация» и «новая публикация» на имя файла и путь доступа соответственно исходной и новой публикаций:

selectall — выделяет все элементы на текущей странице или развороте страниц; сору — копирует выделенные элементы; window «новая публикация» — выполняет переход в новую публикацию;

multiplepaste 1, 0, 0 — вклеивает одну копию без смещения;

save — сохраняет данную публикацию;

 page next — выполняет переход на следующую страницу или разворот страниц;

 window «исходная публикация» — выполняет переход в исходную публикацию; 

page next — выполняет переход на следующую страницу или разворот страниц.

7. Сохраните сценарий, затем дважды щелкните его в палитре Scripts.

8. Дважды щелкните этот сценарий для каждой страницы или разворота страниц публикации. 

Ж. В PageMaker 6.0х сохраните публикацию в формате PageMaker 5.0х, затем откройте публикацию 5.0х в PageMaker 6.0х.:

1. Выберите команду File > Save As.

2. Выберите 5.0 Publication во всплывающем меню Save As Type.

3. Задайте имя публикации с расширением .рт5 и щелкните кнопку Save.

4. Закройте публикацию.

5. Выберите команду File > Open.

6. В диалоговом окне Open Publication выберите Older PageMaker Files во всплывающем меню Files of Type.

7. Выберите публикацию .pm5 и щелкните кнопку Open.

ПРИМЕЧАНИЕ: Возможности, отсутствующие в PageMaker 5.0x (например, использование нескольких страниц-шаблонов, многоугольники), для публикации 6.0х, сохраненной в формате 5.0х, будут утрачены.

3. Сохраните текст, поместив текстовые материалы публикации в новую публикацию, затем снова откройте исходную публикацию.

1. Закройте публикацию.

2. Выберите команду File > New, затем щелкните кнопку ОК в диалоговом окне Document Setup (PageMaker 6.0х) или Page Setup (PageMaker 5.0x).

3. Выберите команду File > Place.

4. В диалоговом окне Place выберите нужную публикацию PageMaker и щелкните кнопку Open (PageMaker 6.0х) или OK (PageMaker 5.0x).

5. В диалоговом окне Story Importer выберите материалы для размещения в виде единого материала и щелкните кнопку ОК.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 При работе с публикациями, их сохранении или печати PageMaker ведет себя неадекватно или выдает следующие сообщения об ошибке:

Cannot lock block.

Cannot process publications links. Internal error: Bad Record Index.

Lock not expected but found.

General Protection Fault in Pm5app.exe или Рm6.ехе

Win32s Error Unhandled Exception in Storage.dll

Invalid PageFauIt in Kernel32.dll

Invalid text hole

Internal error: Bad Class

Invalid PageFauIt in module unknown

Internal error: Fatal error

Bad Hole Record Index

Cannot place text.

Cannot edit text.

Cannot find hole record.

Typel

Type 11

Причиной повреждения файла публикации может быть недостаток системных ресурсов или конфликты системы. При системной ошибке, зависании или отказе системы во время чтения с диска или записи на диск из программы PageMaker может произойти повреждение открытой публикации. Работа непосредственно в сети или со съемным накопителем (например, Syquest) увеличивает вероятность повреждения публикации за счет ошибок связи. Ошибки в публикации могут возникать из-за нарушений в стиле, шрифте, индексном элементе, связи или объекте (например, в текстовом блоке, импортированном изображении, рисованном объекте PageMaker).

Команда диагностической перекомпоновки представляет группу функций, проверяющих целостность некоторых структур в публикации PageMaker и исправляющих определенные типы несоответствий.

Средство последовательного просмотра страниц PageMaker (слайд-шоу) позволяет быстро просмотреть каждую страницу. При выводе страниц публикации, включая страницы-шаблоны, PageMaker исправляет ошибки информации о связи.

Вопросительный знак перед именем связанного файла в диалоговом окне Links указывает, что PageMaker не может найти соответствующий внешний файл; буквы UN означают, что номер страницы для текста или файла вложенного изображения неизвестен. Отмена этих связей избавляет программу PageMaker от необходимости разбираться в их нарушениях.

Если в диалоговом окне Link Options отключить параметр Store Copy in Publication для какого-либо изображения, PageMaker сохранит в публикации только экранную версию изображения и установит связь с исходным графическим файлом. Это снижает размер файла и освобождает память.

Чтобы избежать нарушений, вызываемых несовершенством линий связи, работайте с публикациями на локальных жестких дисках. Прежде чем записывать публикацию на сетевой диск или сменный накопитель, сохраните ее на локальном жестком диске, закройте, а затем скопируйте на внешний привод с помощью программ Windows 95 Explorer, File Manager или Finder.

 

He воспроизводятся фильмы QuickTime в PDF-файлах, экспортированных из PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Когда Вы щелкаете фильм QuickTime в PDF-файле, экспортированном из PageMaker 6.5, он не воспроизводится.

РЕШЕНИЕ

Переустановите программу Acrobat Reader 3.0 с компакт-диска PageMaker 6.5:

1. Вставьте компакт-диск PageMaker 6.5.

2. Выберите Install Acrobat Reader 3.0.

3. Следуйте инструкциям на экране.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Для воспроизведения фильмов QuickTime в Acrobat Reader или Acrobat Exchange должен быть установлен дополнительный модуль Acrobat Movie. Дополнение Movie для Windows (Movie32.api), которое устанавливается вместе с Acrobat Reader с компакт-диска PageMaker 6.5, находится в папке Acrobat Reader\Plug-ins или Acrobat Exchange\Plug-ins. Файл Movie Plug-in для Macintosh расположен в папке Plug-ins внутри папки Acrobat Reader или Acrobat Exchange.

Цвета в PageMaker 6.5 выводятся на экран иначе, чем в PageMaker б.Ох

Экранные цвета, определенные с помощью значений модели CMYK из библиотек цветов третьих фирм (например, PANTONE Coated, Focoltone), в PageMaker 6.5 отличаются от цветов PageMaker 6.0х. Чтобы вывести какой-либо цвет на экран, PageMaker преобразует заданные значения модели CMYK в значения модели RGB. Поскольку в PageMaker 6.5 используется иной алгоритм преобразования значений CMYK в RGB, чем в PageMaker 6.0х, экранные цвета этих версий могут отличаться.

В PageMaker 6.5 использует тот же алгоритм преобразования, что и Adobe Illustrator 6.0х; это сделано для тою, чтобы экранные цвета изображений, созданных в Illustrator, и помещенных в PageMaker, совпадали как можно точнее.

Цвета, присвоенные объектам в PageMaker 6.0х и более ранних версиях, могут выглядеть несколько иначе на экране в PageMaker 6.5, однако при печати на PostScript-устройствах отличий быть не должно. При печати из PageMaker 6.5 на устройствах, не поддерживающих язык PostScript, цвета могут отличаться от цветов PageMaker 6.0х.

Не экспортируются изображения, нарисованные в PageMaker

ОПИСАНИЕ

Из Adobe PageMaker не удается экспортировать рисованные объекты (то есть линии, прямоугольники, эллипсы или многоугольники).

СИМПТОМЫ

Команда Export Graphic PageMaker 6.5 затенена для нарисованных в PageMaker объектов. После копирования нарисованного объекта его нельзя вклеить в документ другой программы.

РЕШЕНИЕ

Выполните печать страницы, содержащей данные объекты, на диск в виде EPS-файла:

1. Выберите File > Print в PageMaker.

2. Убедитесь, что в диалоговом окне Print Document выбран PostScript-принтер. Если в окне нет меню PPD, выберите PostScript-принтер во всплывающем меню Print To (Windows) или в Chooser (Macintosh).

3. Выберите PPD-файл Вашего принтера во всплывающем меню PPD.

4. Щелкните поле Ranges и введите номер страницы, содержащей нарисованные в PageMaker объекты.

5. Щелкните кнопку Options.

6. Выберите Write PostScript to File, затем выберите EPS.

7. Щелкните кнопку Save.

8. При запросе укажите имя EPS-файла. Для EPS-изображения в Windows добавьте расширение .eps.

9. Щелкните кнопку ОК.

ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker 6.0х и более ранних выпусков для Windows не создает экранных версий для EPS-изображений. При импорте такого EPS-изображения в другую программу оно появляется на экране в виде серой рамки, но печатается обычным образом на PostScript-принтере.

ИЛИ: При работе в PageMaker 6.5 создайте копию (снимок) экрана с изображениями, вклейте ее в PageMaker и затем экспортируйте это экранное изображение:

1. Выберите инструмент «масштаб», затем протяните его, образовав прямоугольник вокруг объектов, чтобы при увеличении только эти объекты остались на экране.

2. Нажмите клавишу Tab, чтобы скрыть все активные палитры.

3. Нажмите клавиши Alt + PrintScreen (Windows) или Command + Shift + 3 (Macintosh).

4. Импортируйте копию экрана, выбрав команду Edit > Paste (Windows), или но команде File > Place — выделив файл Picture 1 на жестком диске и щелкнув кнопку Open (Macintosh).

5. Выделите изображение инструментом «стрелка» и выберите File > Export > Graphic.

6. Выберите требуемый графический формат во всплывающем меню Save As Type.

7. Задайте имя файла изображения и щелкните кнопку Save.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения «снимков» экрана с объектами используйте программы копирования экрана (например, Mmedia Eview, Specular Collage, Optomus Snapshot) или системные средства создания копий экрана. Для получения копии экрана активного окна в Windows нажмите клавиши Alt + PrintScreen и затем выберите Edit > Paste в программе редактирования изображений (например, Adobe Photoshop, Windows Paintbrush). Ha Macintosh нажмите клавиши Command + Shift + 3. Система создает PICT-изображе-ние на жестком диске под именем Picture 1.

 ИЛИ: При работе в PageMaker 6.0х создайте PDF-файл из публикации, затем откройте и сохраните его в программе, которая может редактировать PDF-файлы (например, Adobe Illustrator):

1. Выберите команду File > Export > Adobe PDF (PageMaker 6.5) или File > Create Adobe PDF (PageMaker 6.0x).

2. Выберите нужные параметры в диалоговом окне Export Adobe PDF (PageMaker 6.5) или Create Adobe PDF (PageMaker 6.0x).

3. Щелкните кнопку Export (PageMaker 6.5) или Create (PageMaker 6.0x).

4. Задайте имя PDF-файла и щелкните кнопку Save.

5. Откройте PDF-файл в программе, которая может редактировать PDF-файлы (например, Adobe Illustrator).

6. Выберите для экспорта файла какой-либо стандартный графический формат (например, TIFF). 

ИЛИ: При работе в PageMaker 5.0х используйте дополнительный модуль PS Group It для создания сгруппированного изображения PageMaker.

1. Выделите объекты, которые хотите включить в изображение.

2. Выберите команду Utilities > Additions > PS Group It. PageMaker создает файл группы (.pmg) в каталоге или папке, содержащей публикацию.

3. Откройте файл с группой в программе, ориентированной на рисование (например, Adobe Illustrator).

4. Экспортируйте изображение или сохраните его в стандартном графическом формате (например, EPS, TIFF).

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

PageMaker может выполнять экспорт или копирование и вклейку импортированных изображений и текста, но I не рисованных в PageMaker объектов.

Команда Export Graphic в PageMaker 6.5 позволяет экспортировать импортированные изображения в формат TIFF, JPEG, GIF89 или DCS. Она также позволяет выполнять предварительное цветоделение RGB-изображений. Но эта команда недоступна (затенена) для рисованных объектов и для импортированных изображений, которые сгруппированы с одним или несколькими объектами или присоединены к рисованному объекту PageMaker (например, к фрейму).

EPS-изображения, PDF-файлы и PMG-файлы — объектно-ориентированные изображения; копии экрана являются растровыми изображениями.

Дополнение PS Group It программы PageMaker 5.0x группирует объекты, создавая из них EPS-изображение на основе растровой экранной версии. Вы можете помещать изображения из этого файла в публикации PageMaker или открывать его в программах рисования (например, в Adobe Illustrator). PageMaker 6.0х не содержит дополнительный модуль PS Group It, поскольку средство группирования полностью интегрировано в эту программу.

Библиотеки PageMaker б.Ох или более ранних версий не конвертируются в PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Если Вы открываете библиотеку объектов, созданную в Adobe PageMaker 6.0х или более ранних версиях, PageMaker 6.5 выдает одно из следующих сообщений об ошибке:

PageMaker 6.5 для Windows выдает ошибку «The library "[имя файла].pml" was created by an earlier version of PageMaker. You will not be able to place any of its data in PageMaker 6.5 documents. Do you want to open the library anyway?»

PageMaker 6.5 для Macintosh выдает ошибку «The library "[имя файла]" cannot be opened because it was created by an earlier version of PageMaker. Please use that version of PageMaker to open the library».

РЕШЕНИЕ

Повторно создайте эту библиотеку в PageMaker 6.5:

1. Б версии PageMaker, где была создан файл этой библиотеки (например, PageMaker 6.0х или 5.0х), создайте новую публикацию.

2. Выберите Open Eibrary во всплывающем меню палитры Library.

3. Перетащите все объекты библиотеки на страницу публикации и сохраните публикацию.

4. В PageMaker 6.5 откройте эту публикацию и затем выберите Window > Plug-in Palettes > Show Library.

5. Включите объекты публикации в новую библиотеку объектов и затем добавьте ключевые слова, использовавшиеся в исходной библиотеке.

6. Повторите шаги 1-5 для других библиотек, которые хотите использовать в PageMaker 6.5.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

PageMaker переносит объекты в библиотеку, используя свой внутренний буфер обмена. PageMaker 6.5 не может использовать библиотеки, созданные в PageMaker 6.Ох и более ранних версиях, поскольку формат его внутреннего буфера обмена отличается от формата предыдущих версий.

Когда PageMaker 6.5 открывает публикацию PageMaker б.Ох или более ранней версии, он конвертирует изображения, включенные в публикацию, и затем эти изображения можно включать в палитру Library PageMaker 6.5.

В PageMaker 6.5 после использования команды Undo в палитре Hyperlinks исчезают привязки и гиперссылки

ОПИСАНИЕ

Когда Вы редактируете или удаляете текст в редакторе материалов (Story Editor) Adobe PageMaker 6.5 и затем используете команду Undo для восстановления текста, привязки (целевые объекты) и гиперссылки (исходные объекты) других текстовых материалов публикации больше не появляются в палитре Hyperlinks. Привязки и гиперссылки в материале, который Вы редактировали, остаются без изменений, — как и гиперсвязи в независимых изображениях или рисованных объектах PageMaker.

РЕШЕНИЕ

Перейдите на версию PageMaker 6.51. 

ИЛИ: Повторно создайте гиперсвязи (то есть привязки и гиперссылки) в соответствующих материалах.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 Команда Undo восстанавливает публикацию в состояние, в котором она находилась перед последней операцией (например, добавлением или удалением текста). Если команда Undo используется в редакторе материалов после удаления текста, текст восстанавливается без какого-либо влияния на остальную часть публикации. Но если команда Undo используется для восстановления удаленного текста в редакторе материалов PageMaker 6.5, гиперссылки и привязки других материалов больше не появляются в палитре Hyperlinks, и их нельзя восстановить, вернувшись к последней сохраненной версии публикации (команда Revert). Гиперсвязи материала, где выполнялось редактирование, не изменяются, — как и гиперсвязи в независимых изображениях или рисованных объектах PageMaker. Если привязка исчезает из палитры Hyperlinks, вместе с ней исчезают и соответствующие гиперссылки.

Применение команды Undo для восстановления удаленного текста в режиме верстки PageMaker 6.5 не влияет на гиперсвязи. В PageMaker 6.51 команду Undo можно использовать, не влияя на гиперсвязи, — как в редакторе материалов, так и в режиме верстки.

Объекты со страницы публикации не размещается во фрейме на странице-шаблоне в PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Вы помещаете объекты во фрейм публикации Adobe PageMaker 6.5, но текст или изображение неожиданно оказывается вне фрейма. Фрейм находится на странице-шаблоне.

 РЕШЕНИЕ

Скопируйте фрейм со страницы-шаблона на страницу публикации и затем добавьте содержимое к фрейму.

1. В палитре Master Pages щелкните пиктограмму страницы-шаблона, чтобы вывести на экран страницу-шаблон, содержащую текстовый фрейм.

2. Выделите текстовый фрейм и выберите Edit > Сору.

3. Вызовите страницу, для которой назначена данная страница-шаблон.

4. Вклейте текстовый фрейм в его исходную позицию на страницу публикации, нажав клавишу Option (Macintosh) или Shift (Windows) и выбрав команду Edit > Paste («фиксированная» вклейка).

5. Добавьте содержимое к фрейму на странице публикации.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Фреймы PageMaker 6.5 можно использовать как заполнители для еще не размещенного текста. Чтобы добавить текст к фрейму, можно ввести его во фрейм непосредственно с клавиатуры, использовать команду Attach Content или щелкнуть пиктограммой загруженного текста вверху фрейма. Но Вы не можете добавить текст к фрейму, если он находится на странице-шаблоне.

Фреймы не генерируются автоматически при размещении текста в PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Как Вы заполняете текстом фрейм, PageMaker 6.5 не генерирует дополнительные текстовые фреймы, чтобы вместить текст, который не умещается в этом фрейме.

РЕШЕНИЕ

Создайте текстовые фреймы вручную, выполните их сцепление и затем включите в них еще не размещенный текст:

1. Выберите один из инструментов-фреймов и нарисуйте текстовые фреймы в нужных местах страниц публикации.

2. Инструментом «стрелка» выделите текстовый фрейм, содержащий размещенный текст.

3. Щелкните ограничитель нижней шторки выделенного текстового фрейма; курсор изменит свою форму на пиктограмму сцепления.

4. Щелкните текстовый фрейм, который хотите сцепить с первым фреймом. Текст первого фрейма продолжается в следующем (сцепленном) фрейме.

5. Повторите шаги 3-4 для каждого текстового фрейма, в котором хотите продолжить еще не размещенный текст. Знак «плюс» внизу текстового фрейма указывает на его сцепление с другим фреймом.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Текстовые фреймы PageMaker 6.5 можно использовать как заполнители для еще не размещенного текста. Если текстовые фреймы не сцеплены, PageMaker не может поместить текст более чем в одном фрейме. Создав текстовые фреймы и сцепив их, Вы можете легко разместить текст в соответствии с их последовательностью в цепочке.

Если Вы помещаете текст непосредственно на страницу публикации при включенном режиме Autoflow, PageMaker автоматически размещает этот текст в сцепленных текстовых блоках, создавая при необходимости дополнительные страницы, чтобы вместить размещаемый текст.

В PageMaker б.5х непечатаемые объекты не имеют голубых ограничителей

ОПИСАНИЕ

Если выделить непечатаемый объект в Adobe PageMaker 6.5x, его ограничители («ручки») имеют одинаковый цвет с целевым слоем в палитре Layers. В PageMaker 6.0х непечатаемые объекты имеют ограничители голубого цвета (cyan).

РЕШЕНИЕ

Создайте слой для непечатаемых объектов вместо применения команды Non-Printing:

1. В PageMaker 6.5x выберите команду Window > Show Layers.

2. Выберите в меню палитры Layers команду New Layer.

3. Введите имя слоя в поле Name (например, «nonprinting objects») и выберите цвет (скажем, cyan) во всплывающем меню Selection Color, затем щелкните кнопку ОК.

4. Переместите в новый слой объекты, которые не хотите печатать. Для перемещения объекта в новый слой выделите этот объект и перетащите небольшую точку (квадрат), которая появляется на правой стороне палитры Layers, в новый слой.

5. Перед созданием или размещением новых объектов, которые Вы не хотите печатать, выберите новый слой, сделав его целевым слоем. 

ПРИМЕЧАНИЕ: Имя целевого слоя появляется в нижнем левом углу палитры Layers.

6. Перед печатью публикации скройте слой с непечатаемыми объектами, щелкнув пиктограмму «глаз» слева от имени слоя. Если пиктограмма «глаз» не видна в палитре, слой является скрытым и не будет печататься.

ИЛИ: Проверьте, указан ли объект как непечатаемый, выделив этот объект и войдя в меню Element. Если слева от команды Non-Printing находится «галочка», объект является непечатаемым.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Если выделить непечатаемый объект в Adobe PageMaker 6.0х, его ограничители имеют голубой цвет (cyan). Но поскольку PageMaker 6.5x использует для ограничителей объекта цвет слоя, с которым связан этот объект, он выделяет непечатаемые объекты с тем же цветом ограничителей, что и остальные объекты его слоя.

Слои распространяются на всю публикацию, поэтому скрытие какого-либо слоя на странице 1 приводит к его скрытию во всей публикации, включая страницы-шаблоны. Если слой виден на экране, связанные с ним объекты печатаются; если слой скрыт, его объекты не печатаются. Определение непечатаемых объектов через слой позволяет работать с ними на экране и скрывать их перед печатью.

Прозрачные объекты становятся непрозрачными в HTML-документе, экспортированном из PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Когда Вы просматриваете в Web-браузере HTML-документ, экспортированный из Adobe PageMaker 6.5, GIF-изображения, которые должны быть прозрачными, оказываются непрозрачными.

РЕШЕНИЕ

Убедитесь, что CIF-изображения, включенные в публикацию, имеют связь с исходными файлами прозрачных GIF-изображений, затем снова экспортируйте публикацию в формат HTML с отключенным параметром Downsample to 72 dpi в диалоговом окне Export HTML Options.

ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker перезаписывает файлы исходных прозрачных GIF-изображений, включенных в публикацию PageMaker, если папка, которую Вы указали для изображений в диалоговом окне Export HTML, совпадает с папкой, в которой находятся исходные GIF-изображения. Если это произошло, откройте эти GIF-файлы в какой-либо программе редактирования изображений (например, Adobe Photoshop) и снова примените параметр прозрачности, затем свяжите их с публикацией PageMaker перед ее экспортом в формат HTML.

1. Откройте публикацию PageMaker 6.5 и выберите команду File > Links Manager.

2. Убедитесь, что связи с файлами GIF-изображений, которые должны быть прозрачными, соответствуют их текущей версии, затем щелкните кнопку ОК.

3. Выберите команду Filе > Export > HTML.

4. В диалоговом окне Export HTML щелкните кнопку Options.

5. Отключите параметр Downsample to 72 dpi и щелкните кнопку ОК.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 При экспорте в формат HTML из PageMaker 6.5 с параметром Downsample to 72 dpi, выбранным в диалоговом окне Export HTML Options, дополнительный модуль PageMaker HTML Export сохраняет копии изображений, включенных в публикацию PageMaker, внутри папки, указанной в диалоговом окне Export HTML. Поскольку дополнительный модуль HTML Export не поддерживает прозрачность, копии GIF-изображений, которые оно создает, содержат значение прозрачности «попе». Эти GIF-изображения оказываются непрозрачными при просмотре в Web-браузере. Если Вы отключаете параметр Downsample to 72 dpi в диалоговом окне Export HTML Options, дополнительный модуль HTML Export не создает непрозрачные копии прозрачных GIF-изображений.

Если путь доступа, указанный для изображений в диалоговом окне Export HTML, совпадает с папкой, содержащей исходные прозрачные GIF-изображения, дополнительный модуль PageMaker HTML Export перезаписывает исходные GIF-файлы непрозрачными изображениями.

Команда Edit Original недоступна, когда изображение включено во фрейм PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Если Вы щелкаете OLE-объект, включенный во фрейм Adobe PageMaker 6.5, соответствующий OLE-сервер не запускается. Или не запускается программа, в которой создан объект, помещенный во фрейм, когда Вы дважды щелкаете этот объект при нажатой клавише Alt (Windows) или Option (Macintosh).

СИМПТОМ

Команда Edit Original в меню Edit затенена (недоступна), когда пользователь выделяет объект, включенный во фрейм.

РЕШЕНИЕ

Прежде чем дважды щелкнуть объект, выделите его независимо от фрейма:

1. Выделите объект отдельно от фрейма, удерживая клавишу Control (Windows) или Command (Macintosh) и щелкая объект инструментом «стрелка».

2. Удерживая клавишу Alt (Windows) или Option (Macintosh), дважды щелкните объект.

 ИЛИ: Отделите объект от фрейма, прежде чем дважды щелкнуть его:

1. Выделите фрейм и его содержимое инструментом «стрелка».

2. Выберите команду Element > Frame > Separate Content.

3. Дважды щелкните OLE-объект или при нажатой клавише Alt (Windows) или Option (Macintosh) дважды щелкните обычный объект.

4. Чтобы включить объект после редактирования во фрейм, выделите фрейм и объект, затем выберите команду Element > Frame > Attach Content.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

В PageMaker 6.5 или более ранних версиях можно редактировать связанные изображения в исходных программах, дважды щелкнув их (OLE-связанные изображения) или (в случае размещенных изображений) дважды щелкнув их при нажатой клавише Alt (Windows) или Option (Macintosh). Поскольку при выделении объекта, включенного во фрейм, выделяется и сам фрейм, который не может быть объектом из связанного файла, нужно временно изолировать объект от фрейма, прежде чем редактировать его в исходной программе. Внутреннее выделение объекта внутри фрейма позволяет редактировать объект без его отделения от фрейма и последующего включения во фрейм. Если редактирование предусматривает изменение размера или формы изображения, возможно, будет удобнее отделить объект, а затем снова добавить его к фрейму.

В PageMaker 6.5 при использовании инструмента «текст» высвечивается неверный слой палитры Layers

ОПИСАНИЕ

При выделении текста инструментом «текст» в палитре Layers не высвечивается слой этого текста.

РЕШЕНИЕ

Выделите текстовый объект инструментом «стрелка».

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 PageMaker назначает слоям палитры Layers объекты, но не конкретные тексты. Если выбрать объект инструментом «стрелка», ограничители объекта окрашиваются в цвет соответствующего слоя, а сам слой высвечивается в палитре Layers. Если выбрать текст инструментом «текст», PageMaker не получает информацию о соответствующем объекте (например, о его слое и ограничителях на шторках текстового блока).

WINDOWS

Почему, когда я пытаюсь нарисовать прямоугольник или эллипс в PageMaker, получается квадрат или окружность?

Обычно, чтобы нарисовать квадрат или окружность, нужно использовать инструмент «прямоугольник» или «эллипс» с нажатой клавишей Shift. Если Вы получаете квадрат или окружность, даже не удерживая эту клавишу, это, вероятно, связано с использованием старого драйвера трехкнопочной мыши Logitech (от 1/ 11/93 или раньше). Замените драйвер Logitech на версию 6.24 или последующую версию. Для этого загрузите последние версии MOUSE.COM и LMOUSE.DRV из форума Logitech службы CompuServe (введите GO LOGITECH) или с BBS компании Logitech (510-795-0408).

Всякий раз, открывая определенные публикации, я сталкиваюсь с диалоговым окном PANOSE font matching results, где указывается, что в моем документе нет целого ряда PostScript-шрифтов. Но эти шрифты доступны в других Windows-программах. В чем же ошибка? 

Скорее всего, здесь нет ничего серьезного, — возможно, нужно перекомпоновать публикацию для подходящего принтера, переустановить шрифт или внести незначительные изменения в PageMaker или Windows.

Вполне возможно, что PageMaker не обнаруживает PostScript-шрифты, хотя они установлены и доступны для других программ. Если Вы используете PostScript-драйвер Windows (PSCRIPT.DRV) или аналогичный драйвер и версию ATM (Adobe Type Manager), более раннюю, чем 3.0, PageMaker (как и другие программы под Windows) не обязательно распознаёт все PostScript-шрифты, установленные в Windows, — a лишь шрифты, установленные для PostScript-устройств с указанным Вами портом принтера.

Дело в том, что при использовании PostScript-драйвера Windows (PSCRIPT.DRV) и версии ATM, более ранней, чем 3.0, этот драйвер получает информацию об имеющихся PostScript-шрифтах из секции [PostScript,Port] файла WIN.INI, соответствующей порту принтера, к которому подсоединен Ваш конечный принтер. Поэтому если в списке Compose to printer (в диалоговом окне Page Setup) указан PostScript-принтер, подсоединенный к порту LPT2, это дает ДОСТУП только к шрифтам, включенным в секцию [PostScript,LPT2] файла WIN.INI. Если в списке для LPT2 нет шрифтов, включенных в другую секцию (например, [PostScript,LPT12]), а для Вашей публикации нужны именно эти шрифты, PageMaker показывает их в списке отсутствующих шрифтов диалогового окна PANOSE font matching results.

Столкнувшись с этой проблемой, выполните следующее, чтобы вернуть «отсутствующие» шрифты в публикацию:

1. Откройте публикацию, где используются «отсутствующие» шрифты. Когда на экране появится диалоговое окно PANOSE font matching results, разрешите временные подстановки шрифтов и щелкните кнопку ОК.

2. В диалоговом окне Page Setup этой публикации выберите PostScript-принтер, для которого нужно скомпоновать публикацию (это должно быть целевое устройство вывода), и щелкните кнопку ОК. Если PageMaker запрашивает, нужно ли перекомпоновать публикацию, щелкните кнопку ОК. Если это не разрешает Вашу проблему, возможно, что выбранный PostScript-принтер также не имеет доступа к необходимым шрифтам. В этом случае переустановите шрифты с помощью ATM.

Если шрифты недоступны даже после их переустановки и запуска PageMaker, значит, на то есть какая-то не совсем обычная причина. Попытайтесь сделать следующее:

  •  Возможно, что «отсутствующий» шрифт имеется в системе, но с чуть измененным именем. Версия этого шрифта может относиться к другой платформе (и поэтому иметь другое написание) или быть устаревшей версией с несколько иным именем.
  •  Используйте любой диспетчер файлов Windows, чтобы найти на жестком диске файлы WIN.INI. У Вас должен быть только один файл WIN.INI, он должен располагаться в каталоге Windows и не превышать 32 Кбайт. Все остальные файлы WIN.INI нужно переименовать. После этого, возможно, придется повторить установку шрифтов, которые PageMaker указывает как отсутствующие. Если файл WIN.INI подозрительно велик, попытайтесь деинсталлировать неиспользуемые шрифты или попросите уменьшить файл системного администратора.
  •  Выйдите из PageMaker и переименуйте или удалите файл установок PageMaker (если данный файл поврежден, это может вызвать ряд проблем, включая искажение информации о шрифтах). Файл называется PM5.CNF и расположен в каталоге ALDUS\USENGLISH (или другом языковом подкаталоге, например, UKENGLISH). После повторного запуска PageMaker автоматически генерирует новый файл установок.
  •  Проблемы использования шрифтов могут возникать при повреждении конфигурационного файла ATM. Переименуйте или удалите файл ATMFONTS.QLC в каталоге PSFONTS и перезапустите Windows. ATM автоматически создаст новую версию этого файла.

Почему, когда я пытаюсь получить изображение (например, со сканера) в PageMaker 6.0, список Data Source диалогового окна Select Source не содержит никакого источника данных? В Photoshop я с подобной проблемой не сталкиваюсь...

Если Вы можете выбирать источник данных и получать изображения в Photoshop, но не можете в PageMaker, то, возможно, Вы используете устаревший набор системных файлов TWAIN (в PageMaker требуется более поздняя версия TWAIN-файлов, чем в Photoshop). Видимо, нужно обновить один или несколько из этих файлов.

Для начала отыщите в каталоге WINDOWS файл TWAIN.DLL — он должен быть датирован не ранее 9/ 11/95. Свежую версию этого файла можно получить через BBS компании Adobe или форумы Adobe в сети America Online, CompuServe или Microsoft Network. (Информацию но использованию этих служб см. на страницах 106-107.) Найдите в программных секциях этих форумов файл под именем TWA1N.ZIP, загрузите его и распакуйте утилитой PKUNZIP. Он распакуется в файл TWAIN.DLL, который нужно поместить в каталог WINDOWS. Перезапустите PageMaker и попытайтесь получить изображение.

Если источник данных по-прежнему недоступен, то, возможно, он (с расширением .DS) расположен вне подкаталога TWAIN каталога WINDOWS, где находятся 16-разрядные источники; 32-разрядные источники данных должны находиться в подкаталоге TWAIN_32 каталога WINDOWS. Если Вы не знаете, какой у Вас источник данных— 16- или 32-разрядный, обратитесь к изготовителю сканера.

Если Вы убедились, что источник данных находится в нужном месте, но проблемы остаются, Вам придется проделать некоторую дополнительную работу. Проверьте наличие на жестком диске следующих файлов и убедитесь, что они созданы не ранее следующих дат.

В каталоге PM6\RSRC\USENGLISH\PLUGINS:

ACQUIRE.ADD     10/1/95

В каталоге Windows:

TWAIN_32.DLL    10/11/95

TWUNK_16.EXE   10/19/95

TWUNK_32.EXE   10/19/95

(ПРИМЕЧАНИЕ: Файлы TWAIN_32.DLL и TWAIN32.DLL не совпадают — последний является более ранней версией, которая поставляется с определенными программами, например с Photoshop, поэтому убедитесь, что это действительно TWAIN_32.DLL.) Если один из этих файлов, связанных с интерфейсом TWAIN, отсутствует или датирован ранее указанного времени, переустановите его с дистрибутива программы PageMaker 6.0.

1. Закройте все программы, которые могут использовать TWAIN-файлы (PageMaker, Photoshop и т. д.), и найдите файл TWAIN.DLL в каталоге WINDOWS (напомним, что он должен быть датирован не ранее 9/11/95).

2. Переименуйте этот файл, например, в TWAIN.NEW. Этот шаг необходим, поскольку гарантирует, что повторная установка других TWAIN-файлов с дискет или компакт-диска не приведет к перезаписи последней версии TWAIN.DLL (PageMaker 6.0 поставляется с версией TWAIN.DLL, которая неадекватна последней версии этого файла).

3. Запустите программу Setup.exe (на дискете «Installer — Disk 1» или в папке РМ6 компакт-диска Deluxe).

4. По запросу программы Setup.exe выберите версию языка, который хотите установить.

5. В диалоговом окне Type of Install щелкните кнопку Custom.

6. В диалоговом окне Custom Installation выберите только параметр PageMaker Plug-ins и щелкните кнопку Install.

7. В списке дополнительных модулей (Plug-ins), который выводит программа установки, выберите Acquire Image и щелкните кнопку ОК. PageMaker повторно установит все необходимые TWAIN-файлы.

8. Войдите в каталог WINDOWS, и, если программа PageMaker установила копию файла TWAIN.DLL, удалите ее (это не самая последняя версия).

9. Найдите файл, переименованный на шаге 2, и верните ему имя TWAIN.DLL.

Если описанная процедура не устранит проблему, можно предпринять следующее. Иногда загвоздки с TWAIN-интерфейсом могут быть вызваны нарушениями в файле установок по умолчанию, поэтому попытайтесь повторно создать файлы PM6.CNF и PM6FLT.CNF (они находятся в каталоге PM6\RSRC\USENGLISH). Закройте PageMaker и переименуйте эти файлы. При повторном запуске PageMaker автоматически создаст их новые версии.

  

Иногда, после работы в программе PageMaker, начинают происходить странные вещи: появляются проблемы с печатью, искажаются шрифты, возникают системные ошибки. Может быть, это связано с недостатком свободных системных ресурсов?

Существует множество причин, способных вызвать связанные с памятью проблемы в PageMaker или других Windows-программах, но то, что Вы описываете, не похоже на симптомы дефицита системных ресурсов. Мы приводим здесь некоторые сведения о системных ресурсах и расскажем, как избежать проблем, связанных с их недостатком.

В системе Windows для обработки определенных задач в PageMaker и других программах (включая вывод на экран различных меню, полос прокрутки, пиктограмм и т. д.) выделена фиксированная часть памяти, называемая системными ресурсами. При высокой занятости системных ресурсов в Windows возникают трудности обработки некоторых задач, и возможны эффекты, которые Вы описываете: искажаются шрифты, меню и другие элементы интерфейса, возникают ошибки при печати на принтерах, не поддерживающих язык PostScript (некоторые элементы исчезают или печатаются неверно), случаются системные ошибки вроде General Protection Faults (Windows 3.1x) или Unhandled Exception Errors (Windows 95).

Подобная ситуация возможна и Windows 3.1x, и в Windows 95. Windows 3.1x подвержена этому в большей степени, поскольку в ней выделяется меньше памяти для системных ресурсов, чем в Windows 95. Чтобы предупредить проблемы, вызываемые недостатком системных ресурсов при работе в PageMaker (или любом другом Windows-приложении), мы рекомендуем выделять на системные ресурсы более 50 процентов памяти.

Чтобы выяснить занятость системных ресурсов в Windows 3.1x, выберите в окне Program Manager в

меню Help команду «About Program Manager...». В Windows 95 щелкните правой кнопкой мыши пиктограмму My Computer; выберите Properties и затем — вкладку Performance. Чтобы высвободить системные ресурсы:

1. Закройте все не используемые в данный момент приложения, отнимающие системные ресурсы. Завершение работы некоторых программ не всегда приводит к полному освобождению занимаемых ими системных ресурсов; в таких случаях необходимо выполнить следующий шаг.

2. Перезапустите Windows.

3. Уменьшите количество шрифтов, установленных в системе.

4. Удалите или отключите вспомогательные средства (фоновые изображения, скринсэйверы и пр.), действующие в фоновом режиме во время работы Windows. Проверьте в группе запуска (Startup) элементы, которые загружаются при запуске Windows.

5. Попытайтесь использовать средства видео в 8-битном цветном режиме, а не в 16-битном или более высоком.

Если это не возымеет действия, кое-что можно попытаться сделать в PageMaker:

1. Закройте неиспользуемые палитры.

2. Поддерживайте минимальный размер файлов. Почаще используйте команду Save As, храните сложные изображения вне публикаций и используйте средство Book при разбиении публикаций (более подробно об этом см. в руководстве пользователя PageMaker).

3. По возможности используйте для размещения изображений и текста команду Place, а не буфер обмена.

4. Выводите изображения на экран в виде серых прямоугольников, если это не мешает процессу компоновки. Для этого откройте диалоговое окно Preferences (проще всего дважды щелкнуть инструмент «стрелка») и выберите Gray Out в группе Graphics Display. В результате PageMaker будет выводить серые прямоугольники в тех местах, где Вы помещаете изображения (разумеется, при печати изображения будут выводиться полностью). Эту установку можно менять на уровне отдельных документов или программы в целом.

5. Отключайте по возможности полосы прокрутки. Для этого отмените выбор команды Show Scroll Bars в подменю Guides and Rulers меню Layout (в PageMaker 6.5 — меню View ).

В PageMaker 6.5 при щелчке правой кнопкой мыши не переключаются режимы просмотра

ОПИСАНИЕ

Щелчок правой кнопкой мыши в PageMaker 6.5 активизирует контекстно-зависимое меню — вместо переключения между режимами просмотра Fit in Window и Actual Size, что происходит в PageMaker 6.Ох и более ранних версиях.

РЕШЕНИЕ

Щелкните правой кнопкой мыши, нажав клавишу Shift.

ИЛИ: Отредактируйте системный регистр (registry), чтобы отключить появление контекстно-зависимого меню по щелчку правой кнопкой мыши:

1. Создайте резервные копии файлов System.dat и User.dat (файлы системного регистра) в каталоге Windows. Чтобы увидеть эти файлы в Windows Explorer, выберите команду View > Options, затем выберите Show All Files.

2. Выберите Start > Run.

3. Введите «regedit» в текстовом поле Open и щелкните кнопку ОК.

4. В окне Registry Editor перейдите в H_KEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Adobe\PageMaker65\ [папка языка]\PageMaker 6.5.

5. Дважды щелкните RightButtonZoom.

6. Введите значение 1 в поле Value Data и щелкните кнопку ОК.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 PageMaker 6.5 использует правую кнопку мыши для поддержки контекстно-зависимого всплывающего меню Windows 95 и NT 4.0. Например, по щелчку правой кнопкой мыши при выбранном инструменте «стрелка» PageMaker 6.5 открывает всплывающее меню с режимами изменения масштаба просмотра. По такому же щелчку с инструментом «текст» PageMaker открывает всплывающее меню с командами меню Туре (например, Paragraph, Style).

В PageMaker 6.0х и более ранних версиях программы правая кнопка мыши используется для переключения между режимами просмотра Fit in Window и Actual Size.

В PageMaker 6.5 не вводятся специальные символы и символы с расширенными кодами

ОПИСАНИЕ

Когда Вы нажимаете клавишу Alt и набираете код специального символа на числовой клавиатуре, не наблюдается никакой реакции.

РЕШЕНИЕ

Нажмите клавишу Num Eock на числовой клавиатуре. 

ИЛИ: Отредактируйте файл Config.sys, чтобы режим Num Lock активизировался при запуске компьютера:

1. Создайте резервную копию файла Config.sys в корневом каталоге загрузочного диска.

2. Откройте файл Config.sys в текстовом редакторе (например, в Notepad или Windows Write).

3. Добавьте следующую строку в конце файла: numlock=on

4. Сохраните файл в формате text-only и перезагрузите компьютер.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 Клавиша Num Lock позволяет вводить числа с числовой панели расширенной клавиатуры. При отключенном режиме Num Lock Вы можете использовать клавиши числовой панели для перемещений в документе (например, Page Down, End). При запуске компьютера режим Num Lock по умолчанию отключен.

Во многих Windows-приложениях, включая PageMaker 6.5, требуется активизировать режим Num Lock, чтобы можно было использовать числовую панель для ввода символов с расширенными кодами. В PageMaker б.Ох можно вводить эти символы независимо от состояния режима Num Lock.

В PageMaker 6.5 не изменяется размер группы, содержащей многоугольный текстовый фрейм

ОПИСАНИЕ

В PageMaker 6.5 после изменения размера группы, содержащей многоугольный текстовый фрейм, текстовые фреймы возвращаются к прежнему размеру, сгруппированные объекты исчезают или PageMaker зависает. До этого размер группы уже изменялся.

 

РЕШЕНИЕ

Перейдите на версию PageMaker 6.52.

ИЛИ: Разгруппируйте объекты, измените их размер, затем сгруппируйте их снова:

1. Выделите группу инструментом «стрелка», затем выберите команду Element > Ungroup.

2. Измените размеры текстового фрейма и других объектов.

3. Выделите объекты, которые хотите сгруппировать, затем выберите команду Element > Group.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 Если в PageMaker 6.5 во второй раз изменить размер группы, содержащей многоугольный текстовый фрейм, группа возвращается к предыдущему размеру, сгруппированные объекты исчезают или PageMaker зависает. Проблема исправлена в PageMaker 6.52.

Клавиатурные сокращения в PageMaker 6.5x запускают другие программы

ОПИСАНИЕ

При нажатии клавиатурных сокращений в Adobe PageMaker 6.5x открывается другая программа (например, Adobe Photoshop). Сочетание клавиш включает Ctrl + Alt.

РЕШЕНИЕ

Отмените или задайте другое сочетание клавиш Windows для запуска данной программы.

1. Выберите Start > Settings > Taskbar.

2. Щелкните вкладку Start Menu Programs, затем щелкните кнопку Advanced.

3. В окне Exploring найдите клавиатурное сокращение для запуска программы.

4. Выделите это клавитурное сокращение, затем выберите File > Properties.

5. Щелкните вкладку Shortcut.

6. Щелкните поле Shortcut Key и используйте клавишу «backspace», чтобы установить None, или введите новую комбинацию клавиш. Чтобы не подменить какое-либо клавиатурное сокращение программы PageMaker, сверьтесь со списком клавиатурных сокращений в системе оперативной помощи PageMaker.

7. Перезапустите Windows.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 В Windows 95 или Windows NT 4.0 для запуска программ можно использовать клавиатурные сокращения. В некоторых программах (включая PageMaker 6.5x) операционные системы перехватывают действие специальных клавиатурных сокращений и запускают по ним какое-либо приложение Windows.

В PageMaker 6.0х сочетания клавиш Ctrl + Alt не используются.

При конвертировании публикаций PageMaker 6.0х в PageMaker 6.5 исчезают элементы страниц-шаблонов

ОПИСАНИЕ

После открытия публикации PageMaker 6.0х в PageMaker 6.5 все страницы-шаблоны появляются в палитре Master Pages, но элементы страниц-шаблонов неожиданно исчезают со страниц публикации, а одну или несколько страниц-шаблонов нельзя выбрать или применить к страницам публикации. После сохранения публикации в PageMaker 6.5x одна или несколько страниц-шаблонов исчезают из палитры Master Pages.

 

РЕШЕНИЕ

В PageMaker 60х скопируйте элементы страниц-шаблонов на новые страницы публикации, откройте публикацию в PageMaker 6.5, затем снова создайте страницы-шаблоны:

1. Откройте публикацию в PageMaker 6.0х и перейдите на последнюю страницу.

2. Выберите команду Layout > Insert Pages; количество добавленных страниц должно быть равно числу страниц-шаблонов.

3. Вызовите одну из страниц-шаблонов, выберите команду Edit > Select All, затем — Edit > Copy.

4. Перейдите на новую страницу публикации и вклейте содержимое страницы-шаблона в исходную позицию на новой странице публикации, выбрав команду Edit > Paste при нажатой клавише Option (Macintosh) или Shift (Windows).

5. Повторите шаги 3—4 для каждой страницы-шаблона.

6. Выберите Windows > Master Pages, чтобы активизировать палитру Master Pages.

7. Удалите каждую страницу-шаблон, выделив ее и выбрав команду Delete в палитре Master Pages или перетащив ее на пиктограмму «корзина». При появлении сообщения «Delete master page [xxxxx] and all its contents?» щелкните кнопку Delete.

8. Сохраните и закройте публикацию PageMaker 6.0х.

9. Откройте публикацию в PageMaker 6.5.

10. Перейдите на новую страницу публикации, выберите команду Edit > Select All и затем — Edit > Copy.

11. Выберите команду Edit > Show Master Pages.

12. Создайте новую страницу-шаблон, выбрав команду New Master в меню палитры Master Pages или щелкнув пиктограмму «Новая страница-шаблон».

13. Вклейте содержимое новой страницы публикации в исходную позицию на новой странице-шаблоне, выбрав команду Edit > Paste при нажатой клавише Option (Macintosh) или Shift (Windows).

14. Повторите шаги 10-13, пока не создадите все страницы-шаблоны.

15. Назначьте новые страницы-шаблоны соответствующим страницам публикации.

16. Удалите новые страницы публикации, добавленные на шаге 2. При появлении сообщения «Remove pages [xxxxx] and all their contents?» щелкните кнопку Delete.

ИЛИ: Откройте публикацию в PageMaker 6.0х для Macintosh, откройте ее в PageMaker 6.5 для Macintosh, затем откройте конвертированную публикацию в PageMaker 6.5 для Windows.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 Открывая публикацию PageMaker 6.0х, PageMaker 6.5 может стирать из памяти некоторые страницы-шаблоны (например, страницы-шаблоны с изображениями). После конвертирования публикации PageMaker 6.0х в PageMaker 6.5 страницы-шаблоны появляются в списке палитры Master Pages, но их элементы неожиданно исчезают со страниц публикации, а страницы-шаблоны нельзя выбрать или применить к страницам публикации. После сохранения конвертированной публикации в PageMaker 6.5 страницы-шаблоны исчезают из палитры Master Pages.

PageMaker 6.5 правильно конвертирует страницы публикации, a PageMaker 6.5 для Macintosh правильно конвертирует и страницы-шаблоны, и страницы публикации.

В PageMaker 6.5 нет контекстно-зависимого всплывающего меню для фреймов

В Adobe PageMaker 6.5 нет контекстно-зависимого всплывающего меню для работы с фреймами. Если щелкнуть фрейм правой кнопкой мыши, PageMaker 6.5 открывает всплывающее меню со средствами редактирования рисованных объектов PageMaker (например, элементы меню Fill and Line).

Для доступа к средствами работы с фреймами в PageMaker 6.5 выберите нужную команду в подменю Frame меню Element.

В PageMaker 6.5 для Windows при экспорте в HTML нет средств просмотра фоновых изображений

ОПИСАНИЕ

При экспорте публикации в формат HTML из Adobe PageMaker 6.5 для Windows диалоговое окно Choose a Background не содержит средства просмотра Show Preview — в отличие от PageMaker 6.5 для Macintosh.

РЕШЕНИЕ

Просмотрите фоновые изображения, открыв их в одной из программ редактирования изображений (например, Adobe Photoshop) или поместив в публикацию PageMaker.

ИЛИ: Экспортируйте публикацию в формат HTML из PageMaker 6.5 для Macintosh.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 Средство просмотра Show Preview диалогового окна Choose a Background в PageMaker 6.5 для Macintosh позволяет показывать экранное представление, что можно использовать для просмотра изображений перед выбором одного или нескольких фонов (задних планов) для HTML-документа. PageMaker 6.5 для Windows не содержит такого средства в диалоговом окне Choose a Background.

Нечеткий текст на экране в PageMaker 6.5

ОПИСАНИЕ

Текстовые символы на экране в PageMaker 6.5 выглядят нечеткими, «смазанными», создается впечатление серого кольца вокруг них. При печати текст выглядит нормально.

РЕШЕНИЕ

Отключите параметр Smooth Font Edges on Screen в программе Adobe Type Manager 4.0:

1. Щелкните вкладку Settings в ATM.

2. Щелкните кнопку Advanced.

3. Отключите параметр Smooth Font Edges в секции Type 1 Font Controls диалогового окна Advanced Settings.

4. Щелкните кнопку ОК.

5. Выйдите из ATM и перезапустите Windows.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

При активизированном параметре Smooth Font Edges on Screen система ATM сглаживает края символов PostScript-шрифтов на экране, создавая постепенный переход цвета шрифта в цвет фона. При некоторых разрешениях монитора сглаживание краев происходит не постепенно, поэтому текст может выглядеть нечетким или может создаваться впечатление серого кольца вокруг символов. При отключенном параметре Smooth Font Edges on Screen программа ATM 4.0 выводит на экран текст с четкими краями.

 

MAC OS

Иногда, помещая изображение, я получаю сообщение: «The document named [имя файла] was not created with the application program 'PageMaker*. To Open the document, select alternate program with or without translation». Что происходит?

Возможно, Вы установили системное расширение Macintosh Easy Open, которое мешает PageMaker импортировать объекты. Macintosh Easy Open поставляется вместе с System 7.5. Кроме того, некоторые программы, например, Data Vis MacLink Plus и Aldus Fetch 1.2, при установке автоматически помещают это расширение в систему.

Macintosh Easy Open — программное расширение, позволяющее открывать документ, когда недоступна программа, его создавшая. Кроме того, Macintosh Easy Open позволяет конвертировать документы в формат других программ без фактического открытия документа.

К сожалению, Macintosh Easy Open иногда мешает программе PageMaker при импорте объектов. Если возникает указанное сообщение об ошибке, откройте пульт Macintosh Easy Open Setup (называется просто Macintosh Easy Open в System 7.5) и либо отключите эту утилиту, либо отмените выбор параметров «Always show dialog box» и «Include applications on servers»).

(Только 6.0.)

Я не могу добиться результата, применяя трекинг в PageMaker б.О на Power Macintosh. Например, выбирая значения Loose или Very Tight, я не вижу никаких изменений в разрядке текста. В чем дело?

Описанная Вами ситуация действительно имеет место в PageMaker 6.0 на Power Mac, если отключен Modern Memory Manager (когда он отключен, PageMaker не может читать информацию в файле Tracking Values). Чтобы разрешить эту проблему, откройте пульт Memory, включите параметр Modern Memory Manager и перезагрузите Power Mac. Или перейдите на PageMaker 6.01.

Modern Memory Manager — собственный диспетчер памяти Power Mac для System 7.x. Для оптимальной производительности фирма Apple рекомендует не выключать его, если только Вам не приходится работать с программой или расширением, которые с ним не совместимы. (Если его отключить, Power Macintosh должен использовать другой диспетчер памяти в режиме эмуляции 68К, что несколько снижает скорость работы.)

Трекинг слишком свободный, слишком плотный или не изменяется в PageMaker 6.0

ОПИСАНИЕ

После трекинга (например, Loose, Very Tight) текста в Adobe PageMaker 6.0 для Power Macintosh межсимвольные интервалы не изменяются, или трекинг оказывается плотнее или свободнее, чем предполагалось.

РЕШЕНИЕ

Перейдите на версию PageMaker 6.01.

ИЛИ: Включите Modern Memory Manager в пульте Memory, затем перезагрузите Macintosh.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 PageMaker получает информацию о трекинге из файла Tracking Values. Если в пульте Memory отключен Modern Memory Manager, PageMaker 6.0 не может читать информацию из файла Tracking Values и не может применять значения трекинга к тексту.

PageMaker 6.01 может читать информацию по значениям трекинга независимо от участия Modern Memory Manager.

Modern Memory Manager — собственная версия диспетчера памяти System 7.x для PowerPC. Если его отключить, диспетчер памяти работает в режиме эмуляции вместо собственного режима PowerPC, что снижает скорость работы. Фирма Apple рекомендует оставлять Modern Memory Manager включенным, если только Вам не приходится работать с программой или расширением, которые с ним не совместимы.

 

Назад Начало Вперед



Книжный магазин