Вопросы и ответы по программам Adobe



 

Техника работы


MAC OS/ WINDOWS/ UNIX

Можно ли заменить или удалить цвет, присвоенный нескольким объектам?

Да, можно либо удалить этот цвет совсем, и тогда PageMaker присвоит черный цвет всем объектам, которым был присвоен данный цвет, либо сменить его на другой существующий цвет.

Чтобы удалить цвет, выберите команду «Define Colors...» в меню Element (в 6.5 меню Utilities). В диалоговом окне Define Colors выберите цвет, который желаете удалить, и щелкните кнопку Remove. Если этот цвет присвоен каким-либо объектам, PageMaker откроет диалоговое окно, в котором можно выбрать замену цвета этих объектов на черный или отменить удаление цвета.

Если Вы хотите заменить один цвет (назовем его Color!) другим (Color2), с тем чтобы любые объекты, которым присвоен цвет Color 1, стали цвета Color2, выполните следующие таги:

1. В диалоговом окне Define Colors выберите цвет, который Вы хотите сменить (Colorl), и щелкните кнопку «Edit...».

2. В диалоговом окне Edit Color смените имя Colorl на имя Color2. Точно напишите имя цвета, повторив все пробелы, прописные буквы и дефисы (иначе Вы просто измените имя первого цвета).

3. Щелкните кнопку ОК. PageMaker откроет диалоговое окно с текстом: «Change all Colorl items to Color2?». Если Вы щелкнете кнопку OK, PageMaker вернется в диалоговое окно Edit Color, где нужно снова щелкнуть кнопку ОК, чтобы завершить процесс. Всем объектам с цветом Colorl будет назначен цвет Color2, и Colorl больше не появится в палитре Colors.

Отметим, что нельзя удалить или заменить цвет, импортированный вместе с EPS-файлом, все еще находящимся в публикации. Перед такими цветами в палитре Colors находится пиктограмма «PS». Тем не менее, Вы можете заменить He-EPS-цвет на EPS-цвет. 

 

Мне не раз приходилось слышать о PPD. Можно ли в деталях узнать, что это такое? 

PPD-файлы (описание PostScript-принтера) представляют собой чисто текстовые файлы, написанные на языке PostScript, в которых дается описание характеристик соответствующей модели PostScript-устройства (принтера, фотоавтомата и т. д.). PageMaker и другие программы, использующие PPD, берут эти файлы за основу для получения информации, необходимой для корректной и эффективной печати на PostScript-устройствах.

Когда Вы печатаете из программы PageMaker, необходимо выбрать во всплывающем меню Туре диалогового окна Print document соответствующий PPD-файл для Вашего PostScript-устройства. Если Вы выберете неправильный PPD-файл, то столкнетесь с тем, что не сможете использовать все возможности принтера, задания будут печататься медленнее, в крайних случаях могут даже возникнуть PostScript-ошибки.

Ниже приводится неполный список специфических характеристик принтера, описываемых в PPD-фай-ле, а также пояснения, почему эта информация необходима программе PageMaker при печати:

  •  Объем свободной виртуальной памяти PostScript-устройства. Эта установка отражает объем оперативной памяти (RAM) PostScript-устройства, доступный для растрирования Ваших файлов (в данном случае «свободная виртуальная память» — реальная RAM; установка не имеет никакого отношения к жесткому диску принтера). PageMaker использует это значение для определения наиболее эффективного способа загрузки таких PostScript-ресурсов, как шрифты. Если в PPD-файле указан меньший объем виртуальной памяти, чем реально имеет принтер, PageMaker будет загружать, стирать и перезагружать шрифты чаще, чем это необходимо, и из-за этого увеличится время печати. Если указан слишком большой объем виртуальной памяти, возможны ошибки языка PostScript.
  •  Имена шрифтов, встроенных в PostScript-устройство. PageMaker обращается к этому списку, чтобы определить, какие шрифты необходимо загружать в память устройства. Использование PPD-файла с правильным списком шрифтов позволит программе PageMaker загружать необходимые шрифты для максимальной скорости печати без подстановки шрифтов.
  •  Параметры PostScript-устройства, связанные с бумагой. PPD-файлы включают информацию о том, какие форматы бумаги и лотки поддерживаются Вашим PostScript-устройством и позволяет ли оно задавать произвольный формат бумаги. Выбор правильного PPD-файла позволяет использовать все возможности PostScript-устройства для работы с бумагой.

PPD-файл содержит информацию, отражающую характеристики модели PostScript-устройства на момент его изготовления. Если Вы изменили PostScript-устройство, добавили шрифты, память или другие возможности, то PPD-файл уже не дает его точного описания. Для полного использования новых возможностей информацию о принтере необходимо обновить. В программе PageMaker это можно сделать с помощью нескольких утилит.

В частности, утилита Update PPD (и для Windows, и для Macintosh) создает пользовательский файл описания принтера — специальный вид PPD-файла, который добавляется в конец или переписывается поверх информации исходного PPD-файла. Создав пользовательский файл описания принтера, не забудьте, что при печати именно его, а не исходный PPD-файл нужно выбирать во всплывающем меню Туре диалогового окна Print document.

Недавно мы установили программу Adobe Acrobat Pro и теперь хотим создавать PDF-файлы из публикаций PageMaker. Как это лучше всего делать?

Если Вы установили полную версию Adobe Acrobat, то у Вас есть все четыре главных компонента Acrobat: Acrobat Reader, PDFWriter, Acrobat Exchange и Acrobat Distiller. При наличии этих средств открывается два способа создания PDF-файлов (Portable Document Format — переносимый формат документов) из программы PageMaker и других приложений.

Самый простой способ — воспользоваться PDFWriter, специальным драйвером печати, который позволяет использовать команду Print для печати непосредственно в PDF-файл. Однако этот способ не всегда дает наилучшие результаты. PDFWriter не поддерживает язык PostScript и потому не дает идеальных результатов для документов высококлассных программ макетирования (например, PageMaker), поскольку последние предназначены для создания собственного PostScript-кода. Если Вы используете PDFWriter для создания PDF-файлов из программы PageMaker, возможно смещение цветов, трансформированные изображения могут печататься в нетрансформированном виде, вместо самих EPS-файлов могут печататься их экранные версии; кроме того, PDF-файл может получиться чрезмерно большим (больше файла публикации PageMaker, из которой он создан).

Несмотря на эти ограничения, PDFWriter вполне подойдет для быстрого создания PDF-файла из простой публикации: когда PDF-файл предназначен в основном для экранного просмотра или публикация не содержит EPS-файлов. Ниже описано, как использовать PDFWriter.

1. Выберите драйвер Acrobat PDFWriter. В среде Windows это можно сделать непосредственно в PageMaker — выберите Acrobat PDFWriter в меню Print to диалогового окна Print Document. На Macintosh выберите Acrobat PDFWriter в Chooser.

2. Запустите, как обычно, печать документа.

3. Когда Acrobat PDFWriter запросит имя файла, введите его. Мы рекомендуем использовать для имени файла не более восьми символов и добавлять расширение .PDF, что гарантирует идентификацию и открытие этого файла на любой платформе (Macintosh, Windows, DOS или UNIX). Другой способ создания PDF-файла из программы PageMaker — выполнить печать в PostScript-файл и затем обработать этот файл с помощью программы Acrobat Distiller. Это позволит Вам проконтролировать, как будет выглядеть и печататься графика в PDF-файле, и во многих случаях даст более качественный результат (особенно если документ содержит EPS-файлы). Если публикация содержит растровые изображения с высоким разрешением, которое Вы хотите понизить для экранного отображения или печати со сравнительно низким разрешением, Вам также лучше использовать Distiller.

Чтобы создать PDF-файл из публикации PageMaker с помощью Distiller, выполните следующие шаги:

1. Когда Ваша публикация готова к преобразованию в PDF-файл, сохраните ее и выберите «Print...» в меню File.

2. В диалоговом окне Print document выберите нужное устройство. В PageMaker для Windows измените тип принтера в меню Print to на «Acrobat Distiller on \DISTASST.PS» (можно выбрать другой драйвер PostScript-принтера, но тогда нужно задать на шаге 4 параметр Write PostScript to file). При работе на Macintosh убедитесь в том, что в Chooser выбран драйвер LaserWriter 8.1.1 или PSPrinter 8.1.1 (или более поздняя версия).

3. Выберите Acrobat Distiller PPD во всплывающем меню Туре диалогового окна Print document. Если PPD Acrobat Distiller в этом меню (при работе в Windows) отсутствует, возможно, потребуется изменить его местоположение на жестком диске. В Windows при установке Distiller PPD-файл Acrobat Distiller (ACRODIST.PPD) помещается в каталог ACRODIST\XTRAS. Ho PageMaker не ищет файлы в этом каталоге, поэтому создайте копию данного файла и поместите ее в каталог ALDUS\USENGLISH\ PPD4.

 

Рекомендация MAC OS/ WINDOWS

Если Вы желаете перенести слово на другую строку (допустим, словарь PageMaker не распознаёт данное слово и не переносит автоматически), не используйте обычный дефис. При изменении условий перетекания текста такой дефис может оказаться внутри строки и разбить целиком умещающееся на ней слово. Вместо него используйте мягкий (дискретный) перенос (сочетание клавиш Ctrl + - в Windows и Command + - на Macintosh). Мягкий перенос становится видимым только в том случае, когда слово переносится на другую строку. В остальных случаях дискретный перенос невидим.

(В версии 6.5 для Windows — Ctrl + Shift + —. Кроме того, помимо словаря существует алгоритм, который порою ставит мягкие переносы даже там, где это не требуется.)

4. Убедитесь в том, что публикация будет выводиться в PostScript-файл. На PC это можно сделать двумя способами. Один из них — выбрать устройство «Acrobat Distiller C:\DISTASST.PS» в меню Print to. В результате публикация будет выводиться в PostScript-файл с именем DISTASST.PS, расположенный в корневом каталоге. Если у Вас запущена программа Acrobat Distiller Assistant, она автоматически дистиллирует для Вас этот файл. (Distiller Assistant имеется только на платформе Windows; за более подробными сведениями обращайтесь к документации программы.)

Второй способ в Windows — и единственный на Macintosh — напечатать публикацию из PageMaker в PostScript-файл, выбрав в диалоговом окне Options параметр Write PostScript to file и введя имя файла в соседнем текстовом ноле.

5. В группе PostScript диалогового окна Options должен быть выбран вариант Normal (но не EPS или For separations).

6. Если Вы дистиллируете Ваш PostScript-файл на том же компьютере, на котором он создан, или на другом компьютере, где есть все шрифты, использованные Вами в документе, можете отключить параметр Include downloadable fonts в диалоговом окне Options — иначе PostScript-файл увеличится без надобности; в случае когда шрифты уже установлены, Acrobat Distiller получит всю необходимую информацию о них из операционной системы.

7. При печати файла, содержащего растровую графику, рекомендуем выбрать вариант обработки изображений Normal (вместо Optimized).

8. Выберите другие необходимые параметры и щелкните кнопку Save (или Print для Windows, если не выбран параметр Write PostScript to file). PageMaker выведет документ в PostScript-файл.

9. Создав PostScript-файл, его можно обрабатывать с помощью Distiller. (В Windows, если Вы используете Distiller Assistant, этот шаг выполнять не нужно — все сделает Distiller Assistant.) О встраивании шрифтов и компрессии изображений более подробно можно узнать из документации к Distiller.

  

Я готовлю с помощью PageMaker сборник упражнений по языку, и мне часто требуется оформлять предложения, содержащие строку, которую необходимо заполнить, с расположенными под ней разъясняющими словами (см. ниже пример). Я пытался использовать рисованные линии и отдельный текстовый блок, но они остаются на заднем плане при перераспределении текста. Можно ли выйти из положения?

Проблема в принципе решаема, хотя здесь есть свои тонкости: нужно ввести разъясняющее слово после строки, которую требуется заполнить, а затем использовать отрицательный кернинг, шрифт с небольшим кеглем и смещение базовой линии, чтобы слово оказалось под строкой. Теперь покажем, как создан этот пример (возможно, в Вашей ситуации потребуется скорректировать приведенные нами величины).

1. Введите строку «See Billy_______ verb after the ball». Для создания линии используйте 10 символов подчеркивания.

2. Выделите пробел перед словом «verb» и замените его на неразрывный пробел (комбинация клавиш Ctrl + Shift + Н в Windows [Ctrl + Alt + «пробел» в 6.5] или Option + «пробел» на Macintosh).

Совет[ MAC OS / WINDOWS]

Как убрать вспомогательные линии

Бывает, что в работе публикация плотно заполняется вспомогательными линиями. Если они начинают Вам мешать, их можно скрыть с экрана несколькими способами:

  •  Чтобы временно скрыть границы колонок и полей, а также направляющие, нажмите сочетание клавиш Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh) — таким образом Вы отмените выбор команды Guides подменю Guides and Rulers меню Layout. (В связи с этим полезно запомнить также, что при двойном нажатии указанного сочетания клавиш программа PageMaker быстро перерисовывает экран без изменения масштаба страницы.)
  •  Чтобы восстановить позиции направляющих, границ колонок и границ полей, определенных на странице-шаблоне, выберите команду Copy Master Guides в меню Layout. (Если она затенена, отмените команду Lock Guides в подменю Guides and Rulers меню Layout.)
  •  Чтобы убрать с экрана все направляющие, а не только направляющие страниц-шаблонов, выберите команду Guides в подменю Guides and Rulers меню Layout, удерживая нажатой клавишу Shift; в результате должны исчезнуть все направляющие текущей страницы. Если это не действует, проверьте, отменили ли Вы команду Lock Guides в том же подменю.

3. Инструментом «текст» выделите фиксированный пробел. Вызовите на экран управляющую палитру (Ctrl + ' в Windows или Command + ' на Macintosh). В поле кегля введите значение 100, затем, нажав клавишу Tab, перейдите в поле интерлиньяжа. Введите величину интерлиньяжа для Вашего текста (в данном случае — 24 пункта). Нажмите клавишу Return или Tab, чтобы выйти из этого поля.

4. Вернувшись на страницу, выделите инструментом «текст» слово «verb». В управляющей палитре измените кегль слова на 7 пунктов и щелкните кнопку «I» для курсивного начертания.

5. Щелкните непосредственно перед буквой «v» слова «verb», чтобы установить точку ввода. (Если это место определить нелегко, откройте редактор материалов [команда Story Editor] и отыщите в нем точку ввода, затем закройте редактор материалов.) Используйте левую кнопку кернинга управляющей палитры, чтобы с помощью отрицательного кернинга центрировать слово «verb» над символами подчеркивания.

6. Выделите слово «verb». Проще всего оставить курсор на месте (перед словом) и, удерживая клавишу Shift, четыре раза нажать клавишу «стрелка-вправо». Можно, конечно, открыть Story Editor, выделить в нем слово и затем закрыть Story Editor.

7. В нижнем правом углу управляющей палитры щелкните направленную вниз стрелку для перемещения базовой линии вниз, пока она не окажется под символами подчеркивания. (Или введите в текстовое поле число -Ор8, чтобы опустить базовую линию на 8 пунктов.)

8. При выбранном слове «verb» нажмите один раз клавишу «стрелка-вправо». Курсор окажется непосредственно перед буквой «а» слова «after». Нажимайте клавишу пробела, пока слово «after» не будет выровнено справа от символов подчеркивания.

ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker не обновляет на экране текст со смещенной базовой линией, поэтому на экране может отразиться нечто странное: смещенное слово может исчезнуть или разделиться на два. Обновите экран, выбрав любой масштаб просмотра в меню Layout (View в 6.5) или дважды нажав сочетание клавиш Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh). Кроме того, не забывайте, что в Story Editor намного проще редактировать весь текст в целом.

  

Помещая некоторые изображения в документы PageMaker, я сталкиваюсь с сообщением, запрашивающим, не хочу ли я заменить цвета, определенные в EPS. Почему это происходит и как следует поступать в таких случаях? 

PageMaker выводит это сообщение, когда находит в EPS-файле имя цвета, которое уже существует в данной публикации PageMaker, но с другим определением (используются другие значения CMYK или это другой тип цвета — например, плашковый, составной, оттенок). В сообщении говорится: «The color name [имя цвета] already exist in this publication with a different definition. Replace it with the color in the EPS?». Выберите Yes или No; на Macintosh можно также выбрать Yes to all или No to all, что относится ко всем цветам с двойными определениями.

При выборе ответа Yes (или Yes to all) определение цвета из EPS-файла заместит определение одноименного цвета в PageMaker. Все элементы PageMaker, которым назначен данный цвет, будут приведены в соответствие определению цвета, импортированного из EPS. И наоборот, выбор ответа No (или No to all) приводит к замещению определения цвета из импортированного EPS-файла на определение этого цвета в PageMaker; таким образом, элементы EPS-файла, которым назначен данный цвет, будут отпечатаны с использованием его определения, принятого в PageMaker. В обоих случаях перед этими цветами в палитре Colors появится пиктограмма «PS».

По ряду причин комбинирование определений цветов может вызывать серьезные затруднения.

  •  Экранное изображение. При замещении определений цветов EPS-файла определениями из PageMaker (при выборе ответа No или No to all) EPS-цвета не изменяются на экране, поскольку их представление определяется экранной версией изображения из EPS-файла, которую PageMaker не может изменять. Если же определения PageMaker замещаются определениями EPS-файла, то цвета PageMaker несколько «смещаются», отражая новое определение, но все-таки не соответствуют в полной мере экранной версии EPS-цветов. Необходимо внимательно следить за определениями цветов, особенно когда другие пользователи собираются работать с данным документом, — Вы можете неожиданно обнаружить, что два элемента с различными экранными цветами имеют при печати один и тот же цвет.
  •  Плашковые и составные цвета. PageMaker выдаст предупреждение при любых отличиях в определениях цветов, например, когда один цвет — плашковый, а другой — составной. Поэтому будьте внимательны, иначе не заметите, как один цветовой тип перейдет в другой. (Запомните: составные цвета указываются в палитре Colors курсивом.) Разумеется, если Вы работаете с цветоделениями платковых цветов, CMYK-определения цветов не имеют значения, — здесь важно применить нужные имена цветов к соответствующим элементам, чтобы все распределилось по нужным печатным формам.
  •  Незапланированное совпадение имен. Иной раз Вы даже не подозреваете о нем, пока не увидите сообщение, что имена некоторых цветов в EPS-файле совпадают с именами цветов документа PageMaker. В окне с предупреждающим сообщением нет кнопки отмены (Cancel), но что делать, если Вы хотите иметь оба цвета по отдельности? Продолжите, выбрав в предупреждающем окне ответ No (или No to all), разместите изображение и удалите его. Затем выберите команду «Define Colors.,.» в меню Element (в 6.5 меню Utilities) и измените имена рассматриваемых цветов (или измените их в программе, где создан EPS-файл, и затем экспортируйте EPS еще раз). Ниже изложен другой подход к этой ситуации.

 

Совет[MAC OS / WINDOWS]

Использование общих стилей в нескольких публикациях

Если Вам приходилось разрабатывать серию публикаций с идентичным оформлением, то Вы, вероятно, представляете, насколько важно использовать одинаковые стили для всех публикаций. Задача несложная, если все публикации создаются из одного шаблона (и нужно просто определить все стили в этом шаблоне перед началом работы с отдельными публикациями). Но большинство пользователей модифицируют стили во время работы, экспериментируют с ними, изменяют «черновые» стили. К счастью, согласовать стили в различных публикациях можно и после начала работы с ними.

Чтобы копировать все стили одной публикации в другую (активную) публикацию, используйте команду Сору в диалоговом окне Define styles. Выберите команду «Define Styles...» в меню Туре и в диалоговом окне Define styles щелкните кнопку Copy. PageMaker выведет на экран диалоговое окно Copy styles, где можно выбрать публикацию, стили которой нужно копировать в активную публикацию. Щелкните кнопку ОК.

Если в активной публикации существует стиль, имя которого совпадает с именем копируемого стиля, определение входного стиля заместит определение одноименного стиля активной публикации (PageMaker выведет справа на экране соответствующее предупреждение). Кроме того, если некоторые стили активной публикации основаны на заменяемом стиле, некоторые атрибуты этих стилей также изменятся, как если бы Вы редактировали исходный стиль, на котором они базируются. Чтобы входные стили не заменяли существующие стили и не влияли на них, называйте стили по-разному в различных публикациях.

Для копирования одного стиля или небольшого числа стилей используйте буфер обмена. Для этого откройте публикацию, откуда нужно копировать стили; выберите текст, содержащий абзацы с нужными стилями, и скопируйте его в буфер обмена (выберите команду Сору в меню Edit или нажмите клавиши Ctrl + С в Windows или Command + С на Macintosh).

Откройте публикацию, в которую нужно скопировать выбранные стили. Выберите команду Paste в меню Edit или нажмите клавиши Ctrl + V (Windows) или Command + V (Macintosh) для того, чтобы вклеить текст и скопировать стили в палитру Styles этой публикации. Если Вы используете этот метод, чтобы скопировать стили программы PageMaker в публикацию, которая уже содержит стиль с таким именем, определение существующего стиля в активной публикации не изменится на определение входного стиля — а входной текст, которому присвоен этот стиль, приобретет атрибуты определения Вашего существующего стиля.

  •  Параметр Preserve EPS colors. Изменив определение цвета EPS-изображения (либо путем замещения EPS-определений при импорте, либо с помощью команды «Edit Colors...» после импорта), Вы сможете все-таки напечатать EPS-цвета в их первоначальном определении, пометив флажок Preserve EPS colors в диалоговом окне печати Color. Единственное, что нельзя отменить, — это изменение типа цвета, например, с плашкового на составной.
  •  Различия в регистрах символов. PageMaker одинаково воспринимает прописные и строчные буквы в именах цветов, но в PostScript они различаются. Возможен вариант, когда это приводит к затруднениям. Проблема возникает, когда (а) EPS-изображение содержит составные цвета, имена которых идентичны именам в PageMaker за исключением регистра символов (например, «pea green» и «Pea Green», и (б) определения цветов PageMaker замещают определения EPS, то есть в окне предупреждения выбран ответ No (или No to all). В палитре Colors будет указан только цвет Pea Green, но при печати на PostScript-устройстве будут использоваться определения обоих цветов (для pea green и Pea Green).

Сервисное бюро, с которым я работаю, предоставляет мне скидку, если я передаю PostScript-файл вместо публикации PageMaker. Можно ли проверить PostScript-файлы до их вывода на пленки?

Будь то файл с публикацией PageMaker или PostScript-файл, который передается в сервисное бюро для вывода на цветоделенные пленки, прежде всего Вы обязательно должны проверить его цветоделение на собственном PostScript-устройстве. Для этих целей подойдет настольный PostScript-принтер, но если у Вас нет собственного PostScript-принтера, PostScript-файл можно пропустить через Acrobat Distiller и затем просмотреть в программах Acrobat Reader или Acrobat Exchange.

Если Вы не знакомы с работой фотоавтомата и не знаете, как подготовить файлы для сервисного бюро, проконсультируйтесь со специалистами. Можно также обратиться к следующим FaxYI-документам: 315120, «Writing Post-Script to File for Output at a Service Bureau from PageMaker 5.0x (Windows)»; 315115, «Preparing a PostScript File in PageMaker 5.Ox (Windows)» и 215116, «Preparing a PageMaker Publication for a Service Bureau (Macintosh)».

Тестовые цветоделения цветной публикации проще всего получить на настольном лазерном PostScript-принтере. Если публикация и необходимая служебная информация (метки приводки, метки обреза, имена цветоделений) не умещаются на листе лазерного принтера, выберите параметр Reduce to Fit в диалоговом окне печати Paper. Б частности, следует проверить на пробных распечатках объекты, которые не должны печататься на реальных цветоделениях, объекты, которые печатаются на всех цветоделениях (им, вероятно, назначен цвет Registration вместо Black) и печать цветов в режиме наложения. Более полный список проверяемых элементов см. в статье «It Just Takes Two», опубликованной в Aldus Magazine, November 1994, p. 42-47.

Возможно, Вам не удастся распечатать пробные цветоделения PostScript-файлов (которые передаете в сервисное бюро) на настольном PostScript-принтере без такой утилиты, как LaserCheck фирмы Systems of Merrit. Это PostScript-программа, которую нужно загрузить в память настольного лазерного принтера (который должен содержать «настоящий» [не «клоновый»] интерпретатор Adobe PostScript), после чего она позволяет имитировать на настольном принтере фотонаборный автомат. LaserCheck автоматически изменяет масштаб публикации, чтобы она уместилась на любом листе данного принтера, а также печатает на полях страницы разнообразную информацию о печатной работе (например, необходимые шрифты). Для получения более подробной информации позвоните в Systems of Merrit по телефону (334) 660-1240 или направьте E-mail-запрос по адресу 70363.3724@compuserve.com.

Если у Вас нет собственного PostScript-принтера, для проверки PostScript-файла можно использовать программу Adobe Acrobat. Программное обеспечение Adobe Acrobat предназначено в первую очередь для создания и просмотра электронных публикаций, но прекрасно подходит и для интерпретации и просмотра PostScript-файлов. В Acrobat Distiller можно прочесть PostScript-файл, созданный в PageMaker или любой другой программе, и преобразовать его в PDF-файл (Portable Document Format), который можно просматривать в Acrobat Reader (тоже поставляется с Adobe PageMaker) или в Acrobat Exchange. Более подробную информацию об Adobe Acrobat можно найти в документации и Help-файлах.

Могу ли я открыть в PageMaker 6.0 старые публикации?

PageMaker 6.0 способен открывать и конвертировать публикации из PageMaker 4.x и PageMaker 5.0, если старые публикации созданы на той же платформе, где Вы их конвертируете. Иными словами, версия PageMaker 6.0 для Macintosh или Power Macintosh может конвертировать публикации PageMaker 4.x для Macintosh и PageMaker 5.0 для Macintosh или Power Macintosh; Windows-версия PageMaker 6.0 может конвертировать публикации Windows-версий PageMaker 4.x и 5.0. Если необходимо конвертировать публикацию версии 4.x или 5.0 в формат версии 6.0 и перенести публикацию с платформы Mac/Power Mac в Windows (или наоборот), Вы должны сначала конвертировать старую публикацию в версию 6.0 на исходной платформе и затем уже перенести ее на другую платформу; или перенести старую публикацию в ту же версию PageMaker на другой платформе и затем конвертировать ее в формат версии 6.0.

Для конвертирования старой публикации достаточно выбрать команду «Open...» в меню File PageMaker 6.0 и в диалоговом окне Option Publication выбрать нужную публикацию PageMaker 4.x или 5.0. (В PageMaker 6.0 для Windows сначала нужно выбрать вариант Older PageMaker Files в списке Files of Type.) Щелкните кнопку ОК. PageMaker конвертирует файл и откроет неозаглавленную версию.

После конвертирования публикаций PageMaker 5.0 в формат 6.0 Вы не увидите каких-либо изменений в файлах. Концы строк, изображения и т. д. — всё будет таким же (разумеется, при наличии всех шрифтов, необходимых для данной публикации, и файлов связанных изображений, которые не хранятся внутри публикации). Возможно, изменятся концы строк — если словарь пользователя PageMaker 5.0 содержит информацию о переносах, которой нет в Вашем словаре PageMaker 6.0.

Чтобы предотвратить подобные ситуации, используйте утилиту Use PM5 Custom Settings, которая поставляется вместе с PageMaker 6.0. Эта утилита позволяет копировать словари, заказные словари, заказные библиотеки цветов и значения трекинга из PageMaker 5.0 в PageMaker 6.0. Более подробную информацию смотрите в руководстве Adobe PageMaker 6.0 Getting Started.

Совет [MAC OS / WINDOWS]

Клонирование объектов

Во многих программах рисования предусмотрена возможность «клонирования», то есть вклеивания копии объекта непосредственно на оригинал. В меню PageMaker нет команды «Clone», но Вы можете получить тот же результат. Для клонирования объекта в PageMaker выделите его инструментом «стрелка» и нажмите клавиши Ctrl + С (Windows) или Command + С (Macintosh) — чтобы скопировать объект в буфер обмена. Затем нажмите клавиши Ctrl + Shift + P (Windows) или Command + Shift + V (Macintosh), чтобы вклеить копию объекта на оригинал. Одно из полезных применений описанной техники — получение двух идентичных объектов, выровненных по горизонтали: клонируйте первый объект и перетащите копию при нажатой клавише Shift (для перемещения строго по горизонтали).

Более вероятны отличия при конвертировании в формат 6.0 публикаций PageMaker 4.x — главным образом из-за различий трекинга текста в PageMaker 4.x и5.0/6.0 (в PageMaker 5.0 и 6.0 используются одинаковые значения трекинга, и этим значениям соответствует чуть большая ширина, чем в PageMaker 4.x). Если Вы использовали трекинг в публикациях 4.x и не хотите изменять эти значения при конвертировании в 6.0, сделайте следующее:

1. Скопируйте файл значений трекинга PageMaker 4.x в папку или каталог, где находятся публикации, предназначенные для конвертирования (тем самым старые значения трекинга будут действовать для публикаций в этой папке). В среде Windows этот файл называется KERNTRACK.BIN; он находится в каталоге РМ4. На Macintosh файл называется Kern Tracks; он расположен в папке Aldus внутри папки System.

2. Присвойте файлу имя, используемое в PageMaker 5.0 или 6.0. В среде Windows это имя — TRAKVALS.BIN. На Macintosh — Tracking Values.

3. Конвертируйте публикацию.

Еще одно замечание по конвертированию публикаций. В некоторых нестандартных случаях программе PageMaker 6.0 не удается открыть и конвертировать файлы PageMaker 4.x и 5.0 с нарушениями в элементах или структуре файла, даже если эти файлы открываются в PageMaker 4.x или 5.0 (возможно, PageMaker 4.x или 5.0 попросту игнорируют определенные проблемы в файлах). Откройте проблемный файл в PageMaker 4.x или 5.0 и попытайтесь выполнить диагностическую перекомпоновку, когда не выбрано ни одного объекта (при выборе команды «Hyphenation...» в меню Туре удерживайте нажатыми клавиши Ctrl + Shift [Windows] или Option + Shift [Macintosh]). Сохраните публикацию командой «Save As...» и затем попытайтесь снова конвертировать файл. Если файл все-таки не конвертируется, откройте его в PageMaker 4.x или 5.0, скопируйте элементы проблемной публикации в новую публикацию и попытайтесь конвертировать новый файл.

(Только 6.0.) Я хотел бы использовать систему управления цветами в PageMaker, но не понимаю, какие исходные профайлы нужно выбирать при импорте изображений. Как выбрать наиболее подходящий исходный профайл? 

Решение о выборе исходного профайла (в данном случае имеются в виду профайлы фирмы-изготовителя) не представляет особых трудностей, но для этого нужно понимать, что такое профайл. Вот очень краткое описание.

 

Рекомендация[MAC OS/ WINDOWS]

 

Мягкие (дискретные) переносы можно также использовать, чтобы предотвратить перенос определенных слов. Для этого поместите мягкий перенос (сочетание клавиш Ctrl + «-» в Windows или Command + «-» на Macintosh) непосредственно перед буквой, с которой начинается слово.

Профайлы системы управления цветами описывают цветовые характеристики устройства, из которого поступило цветное изображение, — цветовую модель (например, RGB, CMYK или LAB) данного устройства и способ описания изображения внутри этой модели. Эта информация позволяет системе управления цветами транслировать изображение в нейтральное цветовое пространство (а также из него), чтобы получать более согласованные цветовые результаты (на мониторе, принтере или другом устройстве).

Обязательно ознакомьтесь с разделом об управлении цветами в руководстве Adobe PageMaker 6.0 User Guide (стр. 241-254). Кроме того, полезно обратиться к статье Брюса Фрейзера (Bruce Eraser) «Color under Control», опубликованной в Adobe Magazine, September/October, стр. 41-45.

Чтобы назначить профайлы битовому изображению, которое Вы помещаете в публикацию PageMaker, необходимо знать, откуда поступило это изображение (например, определенный сканер или Photo CD) и подвергалось ли оно редактированию или цветокоррекции на экране в такой программе, как Photoshop. Затем следуйте приведенным ниже указаниям. 

ПРИМЕЧАНИЕ: Мы не рекомендуем назначать исходные профайлы при импорте изображений (с помощью кнопки «CMS Source...» в диалоговом окне Place.) Сделайте это после — выделив импортированное изображение и выбрав команду «CMS Source...» в подменю Image меню Element. Размещая изображение, PageMaker просматривает его и определяет цветовую модель, которую оно использует (например, CMYK или RGB), чтобы представить Вам подходящий список профайлов для выбора.

Если изображение получено на сканере и не редактировалось на экране в программе редактирования изображений, подобной Photoshop, используйте профайл для данной модели сканера. Если в состав PageMaker 6.5 не включен профайл для этого сканера, свяжитесь с его производителем. Если получить профайл не представляется возможным, обратитесь в компанию Kodak по телефону (800) 235-6325, чтобы приобрести программный пакет Precision Input Color Characterization (PICC) и создать пользовательский профайл для Вашего сканера или другого устройства ввода.

Если после сканирования изображение подвергалось цветокоррекции на экране (в одной из программ редактирования изображений), следует выбрать профайл для монитора, на котором выполнялась цветокоррекция (если монитор не был калиброван, не назначайте профайл). Если Вам понадобился профайл для определенного монитора, не поставляемый с программой PageMaker, прежде всего, обратитесь за ним к производителю устройства; далее, можно использовать для создания или редактирования профайла монитора утилиту Kodak Monitor Installer Utility, которая поставляется вместе с PageMaker; наконец, Вы можете обратиться в фирму Kodak за пакетом PICC.

 

Совет [MAC OS / WINDOWS]

«Висячие» знаки пунктуации

При центрировании текста или выравнивании небольшого текста по левому или правому краю Ваша работа будет выглядеть лучше, если знаки пунктуации будут «выступать» из текста (иными словами, нужно сделать так, чтобы знаки пунктуации не учитывались при центрировании или выравнивании).

Добиться этого эффекта в PageMaker легко. В строках центрируемого текста проследите за тем, чтобы строки со знаком пунктуации в начале или в конце содержали эти знаки по обеим сторонам. Затем выделите ненужный знак и примените к нему цвет Paper (или цвет фона). Взгляните на пример — мы показали дополнительные знаки в контурном виде, чтобы Вы лучше поняли, что было сделано:

Для «висячих» знаков пунктуации в небольших текстах, выровненных по левому или правому краю, сделайте так, чтобы текст содержал один и тот же знак пунктуации вдоль выравниваемого края. Выделите знак пунктуации, который не должен быть виден, и примените к нему цвет фона (эти знаки показаны в контурном виде).

Если изображение поступило с Kodak Photo CD, выберите профайл, наиболее соответствующий исходному типу пленки (например, Ektachrome или Kodachrome). Эту информацию можно получить в диа-логовом окне Kodak Photo CD Import Filter, которое появляется автоматически при размещении Photo CD-изображения в PageMaker. В этом диалоговом окне щелкните кнопку Image Info, запишите содержимое строки из чисел и букв рядом с Product Type of Original (показанную выше) и щелкните кнопку ОК.

Когда нужно будет назначить профайл для изображения, Вы сможете найти его, выбирая по одному профайлы Photo CD и следя за строкой из чисел и букв в нижней секции диалогового окна, — пока не найдете профайл со строкой, которая появлялась в диалоговом окне Image Info, когда Вы помещали изображение в публикацию.

Запомните: Если Вы не располагаете полной информацией о конкретном источнике изображения, не пытайтесь управлять его цветами (иными словами, не назначайте ему исходный профайл). 

Чем отличаются команды Save и Save As в PageMaker? И какая из них лучше? 

Мы не можем сказать, что одна команда лучше другой, — это слишком субъективно. Команды Save и Save As в конечном счете предназначены для одной цели, но отличаются функционально и по скорости.

По умолчанию Save работает быстрее, чем Save As, поскольку в первом случае PageMaker только добавляет последние изменения и дополнения в конец файла (правда, увеличивая при этом его размер). При выборе Save As программа PageMaker перезаписывает весь файл, чтобы включить последнюю информацию о публикации. Очевидно, этот процесс длится дольше, поскольку PageMaker выполняет дополнительные функции.

Ниже приводится реальный пример отличий между Save и Save As. Предположим, существующая публикация содержит вложенное изображение размером 429 Кбайт и общий размер публикации составляет 545 Кбайт.

Решено удалить это изображение, а затем импортировать и поместить вместо него новое вложенное изображение размером 1 Мбайт. Если выполнить в этот момент обычную команду Save, оба изображения (удаленное и новое) останутся внутри публикации, хотя Вы будете видеть только новое. Размер файла увеличится за счет нового изображения и составит после сохранения 1,6 Мбайт.

По команде Save As программа PageMaker удалит изображение размером 429 Кбайт из документа, и размер публикации составит чуть больше 1 Мбайт.

Не расстраивайтесь, что для команды Save As не предусмотрено быстрой клавиши. Вы можете назначить функции Save такие же свойства, как и функции Save As:

1. Выберите «Preferences...» в меню File.

2. Выберите вариант Smaller в секции Save Options.

3. Щелкните кнопку ОК.

Теперь команда Save в меню File и комбинация клавиш Ctrl + S (Windows) либо Command + S (Macintosh) функционально эквивалентны команде Save As.

(Если Вы не желаете ждать всякий раз, пока выполнится команда Save As, мы все же рекомендуем использовать ее по крайней мере раз в день — чтобы удалять ненужные данные, когда в документ вносится много изменений. Выберите Save As и на запрос замены существующей версии файла щелкните кнопку Yes. Кроме того, не мешает изредка использовать Save As для сохранения файла под другим именем в виде резервной копии.)

В хранении больших публикаций нет принципиальной опасности. Но лучше, по возможности, сокращать размер файла, поскольку нет никакого смысла хранить излишнюю информацию. При достаточно частом использовании команды Save As у Вас будет меньше причин для беспокойства, а Ваши документы будут занимать меньше места.

(Только 6.0.)

Я считал, что обтравочные контуры (clipping paths) импортируются только с EPS-изображениями, и вот узнал, что в PageMaker 6.0 можно импортировать TIFF-изображения, имеющие обтравочные контуры. Верно ли это?

 

Да. PageMaker 6.0 может читать TTFF-файлы с обтравочным контуром из Adobe Photoshop 3.0 или последующих версий. Информация обтравочного контура хранится в альфа-канале TIFF-изображения, и в PageMaker 6.0 включены средства чтения информации каналов и контуров. Иначе говоря, PageMaker может выполнять печать, используя прозрачный фон, созданный обтравочным контуром, и это означает, что теперь можно «покончить» (по крайней мере, обходиться без них) с непрозрачными прямоугольными границами.

Одно из важных достоинств этой технологии состоит в использовании обтравочных контуров для печати на принтерах, не поддерживающих PostScript. К тому же TIFF-изображения (в отличие от EPS) можно сжимать.

Ну и, разумеется, PageMaker по-прежнему поддерживает обтравочные контуры в EPS-изображениях (хотя в среде Windows 3.11 они могут не печататься на принтерах, не поддерживающих PostScript).

  

Я создал оглавление, но порядок заголовков отличается от их последовательности в публикации. Это ошибка в программе или я делаю что-то неверно?

Дело заключается в последовательности, в которой PageMaker читает информацию на странице. К счастью, Вашу проблему легко разрешить, и Вы избежите ее в будущем, когда поймете, как работает PageMaker.

Программа упорядочивает строки оглавления по относительному расположению текстовых блоков на странице. Даже если все текстовые блоки страницы входят в один сцепленный текстовый материал,

PageMaker составляет список заголовков, начиная с самых левых блоков, несмотря на то что другие блоки могут начинаться с более высокой позиции на странице. Если все блоки выровнены по левому краю, PageMaker просматривает их по порядку сверху вниз. Эта последовательность была принята, чтобы упростить создание оглавления для многоколонных страниц. Проверьте все текстовые блоки и убедитесь, что левые края их шторок точно выровнены по вертикали. При необходимости используйте управляющую палитру (или вертикальную направляющую — при активной команде Snap to Guides) для проверки выравнивания текстовых блоков. Затем снова создайте оглавление командой «Create TOC...» в меню Utilities.

Один из способов получить правильно упорядоченное оглавление — использовать один длинный материал для основного текста с одинаково выровненными заголовками (или, более точно, входами оглавления). Но поскольку это не всегда возможно или требуется создать более сложный макет, Вы должны знать, что произойдет, если использовать несколько не выровненных текстовых блоков. И напомним, что оглавление является обычным редактируемым материалом: после завершения макета можно изменить порядок заголовков вручную.

При импорте изображений я часто получаю сообщение «The graphic in the document would occupy [размер] Kbytes in the publication. Include complete copy in the publication anyway?» Я обычно щелкаю кнопку Yes, но никогда не уверен в правильности выбора. Насколько это важно? 

Выбор кнопки Yes играет существенную роль, если Вы планируете импортировать много больших изображений в публикацию PageMaker; как это часто бывает, необходимо учесть все компромиссы, присущие каждому варианту выбора. Реально Вам задается вопрос: «Хотите ли Вы сделать публикацию PageMaker намного больше, но при этом не следить за исходными файлами изображений, или предпочитаете иметь небольшой файл публикации, но следить при этом за файлами изображений?» Центром этого вопроса являются связи.

Каждый раз при импорте с помощью команды «Place...» PageMaker создает информацию о связи с исходным файлом, — независимо от размера импортируемого текстового документа или изображения. Эта информация содержит путь доступа, по которому PageMaker может найти файл. Чтобы увидеть этот путь, выберите команду «Einks...» в меню File, щелкните одну из строк со связями и затем щелкните кнопку «Info...». Просмотрите информацию в секции Location на правой стороне окна. Это путь доступа.

Связи создаются по двум основным причинам. Во-первых, связи позволяют динамически обновлять информацию, размещенную в публикации. Предположим, Вы поместили изображение в публикацию PageMaker во вторник, а в среду открыли это изображение в Photoshop, внесли некоторые изменения и сохранили его. При следующем открытии этой публикации программа PageMaker «заметит», что изображение модифицировано с момента предыдущего открытия публикации. Можно установить в PageMaker автоматическое обновление изображения после любых изменений, внесенных в его файл; тогда Вам не нужно будет повторно импортировать модифицированное изображение. (Смотрите раздел «Managing linked text and graphics» на стр. 304 руководства Adobe PageMaker User Guide.)

Вторая причина, по которой PageMaker создает связи, относится к заданному Вами вопросу. Чтобы не увеличивать существенно размеры публикаций, PageMaker предоставляет возможность не включать изображение как часть файла публикации. Размер каждого изображения, которое сохраняется внутри публикации, добавляется к суммарному размеру публикации. Поэтому при добавлении изображения размером 500 Кбайт к публикации размером 150 Кбайт (по щелчку кнопки Yes при ответе на указанный выше вопрос) общий размер публикации составит примерно 650 Кбайт. Щелкнув кнопку No, Вы включите в публикацию только битовое изображение с низким разрешением или экранное изображение (как заполнитель), и поэтому общий размер публикации увеличится незначительно, — приблизительно до 200 Кбайт.

Для небольших публикаций требуются меньшие вычислительные ресурсы компьютера (в частности, объем оперативной памяти), и скорость работы программы PageMaker заметно выше. Кроме того, для небольших публикаций снижается вероятность всякого рода сбоев и проблем (особенно в сетевой среде).

Казалось бы, после этого ответ на Ваш вопрос очевиден. Но, оказывается, не совсем. Нужно еще оценить все преимущества и недостатки.

Вы уже узнали о преимуществах ответа No (не включать копию изображения в публикацию). Но при этом PageMaker становится полностью зависим от связи с исходным изображением. При нарушении этой связи возможна некорректная печать изображения. [Связи нарушаются (обрываются), когда местоположение файла исходного изображения уже не соответствует информации в диалоговом окне Links — из-за перемещения, переименования или — что совсем плохо — удаления файла.] Правда, PageMaker предупредит об этом автоматически, когда Вы попытаетесь напечатать документ, который содержит нарушенные связи, необходимые для печати, и предоставит выбор: печатать (по возможности) или отменить печать. Таким образом, хранение изображений вне публикации сопряжено с тщательным контролем связей; перемещение или переименование файлов потребует дополнительных затрат времени, хотя как раз для таких случаев в диалоговое окно Save As предусмотрительно включен параметр All linked files, который используется, когда нужно собрать все файлы для удаленной печати.

Одно из главных преимуществ ответа Yes — относительная свобода от контроля связей (если только не изменится изображение). Поскольку изображение включается как часть публикации, PageMaker больше не требуется связь с файлом изображения для его печати. Исходный файл можно переместить, переименовать или удалить, и в большинстве случаев PageMaker сможет правильно напечатать изображение. Если изображения редко изменяются, это вполне подходит.

При работе с большим числом изображений (например, двадцать и более на одну публикацию) или с изображениями, превышающими 1 Мбайт, следует избегать копирования изображений в публикацию. Изображения следует связывать с файлом, если при их копировании файл становится слишком большим. Понятие «слишком большой» определяется Вашими предпочтениями и опытом. Мы считаем, что в качестве разумного порогового значения, после которого следует применять связывание, стоит принять 5 Мбайт.

Ниже приводится несколько вариантов использования PageMaker для настройки способов размещения изображений в публикации (на уровне одной публикации или на уровне установок п-4).

  •  Установите пороговое значение для автоматического сохранения изображения внутри публикации (по умолчанию 256 Кбайт). Выберите «Preferences...» в меню File, затем щелкните кнопку «More...» и измените значение в рамке Alert when storing graphics over. Чтобы это значение стало установкой по умолчанию для любого документа, который будет затем создаваться в PageMaker, внесите изменения, не открывая ни одного документа PageMaker.
  •  Укажите, нужно или не нужно по умолчанию сохранять все изображения внутри публикации. Выберите «Link Options...» в меню Element, когда в публикации не выделено никаких элементов. Оставьте помеченным флажок Store copy in publication для автоматического включения копий всех изображений (напомним, что PageMaker по-прежнему будет предупреждать Вас при размещении изображений, размер которых превышает пороговое значение, указанное в диалоговом окне Preferences), или непомеченным — чтобы оставлять все изображения вне публикации. По умолчанию этот флажок помечен для любой новой публикации.
  •  В PageMaker 6.01 используйте новый дополнительный модуль (plug-in) Global Link Options (в меню Utilities) для более детальной настройки параметров хранения изображений на постраничной основе. Этот модуль позволяет в любой момент изменять внутреннее хранение на внешнее (и наоборот). При переходе от внутреннего хранения к режиму связи не забудьте использовать команду Save As, чтобы удалить внутренние изображения из публикации.

 

Совет [MAC OS / WINDOWS]

Перерисовка экрана по команде

Заставлять программу PageMaker перерисовать (обновить) экран приходится довольно часто. Один из очевидных способов — изменить масштаб просмотра, но это неудобно, если Вы специально увеличили определенный участок страницы и не хотите перемещаться. В подобных случаях сделайте следующее: дважды нажмите клавиши Ctrl + J (Windows) или Command + f (Macintosh). Это сочетание клавиш включает или отключает визуализацию вспомогательных линий (направляющих и границ полей), а также вызывает перерисовку экрана. Описанная процедура не оказывает никакого влияния на исходное состояние вспомогательных линий, но приводит к перерисовке экрана без изменения масштаба просмотра.

Рекомендация [ MAC OS/ WINDOWS]

 

Чтобы увидеть изображения при высоком разрешении (если в диалоговом окне Preferences выбран вариант Normal), при перерисовке страницы нажмите клавиши Control + Shift (Windows) или клавишу Control (Macintosh).

Я слышал, что компания Adobe рекомендует всегда сохранять публикации PageMaker непосредственно на несъемном жестком диске. Верно ли это? И почему?

Да. Многие съемные жесткие диски и другие сменные устройства работают быстро, они удобны и недороги как средства расширения памяти несъемного жесткого диска. Они прекрасно подходят для архивирования и резервного копирования данных (и мы настоятельно рекомендуем их использовать в этом качестве). Но мы не рекомендуем сохранять публикации непосредственно на этих устройствах. Сначала сохраните публикацию на несъемном диске, а уж затем скопируйте ее на съемный диск или картридж. И вот почему.

Многие типы съемных устройств очень надежны, но, поскольку их довольно часто снимают и переносят, все-таки не в такой степени, как несъемные жесткие диски. При этом съемные устройства подвергаются воздействию различных внешних факторов (таких как магнитные поля, пыль, влажность), способных вызвать повреждение диска и его содержимого. Некоторые типы съемных носителей попросту не предназначены для такой напряженной работы, на которую рассчитаны несъемные диски. Если Вы не знаете, какой режим работы рекомендуется для Вашего сменного носителя, обратитесь к его производителю. Сравнительные характеристики различных сменных устройств можно найти в журнальных обзорах компьютерного оборудования.

При сохранении публикации непосредственно на съемном носителе (вместо сохранения на несъемном диске и последующего копирования) теряется возможность верификации копии. Когда программа (не обязательно PageMaker) сохраняет файл на съемном диске, верификация копии не выполняется. При наличии проблем в той части диска, куда ведется запись, файл

будет поврежден, но Вы не будете знать об этом, пока не попытаетесь его открыть. Копирование файла с несъемного диска на другое устройство, напротив, сопровождается верификацией копии, что значительно повышает вероятность выявления проблем носителя, на который записывается файл. 

Работая в PageMaker, я создал логотип, который содержит текст и несколько рисованных элементов. Как экспортировать его из PageMaker, чтобы использовать в других приложениях?

PageMaker не является программой рисования. Для решения подобных задач мы рекомендуем использовать специализированные программы рисования (например, Adobe Illustrator). Но в крайнем случае выйти из положения можно. Наилучший результат дают EPS-файлы, но этот метод подходит только для печати на PostScript-устройстве. Первые три решения, приведенные ниже, подходят и в других ситуациях.

  •  Преобразуйте изображение в формат Р1СТ (только Macintosh). Работая с PageMaker на Macintosh, выделите все элементы логотипа, выберите в меню Edit команду Сору и затем — команду «Paste Special...». В диалоговом окне Paste Special выберите формат PICT и щелкните кнопку ОК. PageMaker вклеит в Ват документ векторную PICT-версшо логотипа. Можно также вклеить PICT-изображение в программу редактирования изображений, такую как Photoshop. Но помните, что Вы попадаете в Photoshop при низком разрешении (только 72 dpi), поэтому для улучшения результата нужно увеличить логотип перед его копированием в Photoshop.
  •  Снимите копию экрана для логотипа. Увеличьте масштаб просмотра логотипа, чтобы он заполнил весь экран. В среде Windows нажмите клавишу Print Screen; на Macintosh нажмите клавиши Command + Shift + 3.

В среде Windows система поместит копию экрана в буфер обмена. Затем Вы можете вклеить содержимое буфера обмена в Photoshop или другую программу редактирования изображений, где его можно кадрировать и сохранить в любом доступном формате. Его можно также вклеить и кадрировать в PageMaker.

На Macintosh при нажатии клавиш Command + Shift + 3 система сохраняет содержимое экрана на загрузочном диске в формате PICT под именем Picture 1 (или Picture 2, Picture 3 и т. д., если Вы уже сделали несколько копий экрана). Откройте этот PICT-файл в программе редактирования изображений, такой как Photoshop, кадрируйте изображение и сохраните его в любом формате. Его можно также поместить и кадрировать в PageMaker.

Успешность использования этого метода зависит от размера изображения на экране во время получения экранной копии — чем больше места оно занимает, тем выше окажется разрешение. Качество элементов в экранной копии будет определяться качеством их изображения на экране. При использовании экранной копии битового объекта (например, в формате TIFF) можно получить максимальное качество его изображения на экране, введя значение 1024 в поле Define standard display by size диалогового окна More Preferences, но это нужно сделать до импорта изображения в PageMaker.

  •  Напечатайте и отсканируйте изображение. Это очень простое решение, но оно может прекрасно работать при определенных условиях. Не забывайте, что качество сканированной версии не может превышать качество печатной копии и зависит от разрешения. Поэтому при попытках укрупненной печати или вывода на устройство с высоким разрешением могут наблюдаться недопустимые неровности («зубчатость»). Рекомендации по качеству сканирования смотрите в брошюре Print Publishing Guide (руководство по технологии печати).
  •  Преобразуйте изображение в формат EPS. Это прекрасный вариант, если логотип будет печататься только на PostScript-принтерах. Но сначала убедитесь в том, что драйвер Вашего PostScript-принтера установлен и выбран в списке Printer диалогового окна Print Document (Windows) или в Chooser (Macintosh). Затем выполните следующие шаги:

1. Скопируйте и вклейте логотип в новый документ. Для этого выделите объекты, представляющие логотип, и выберите команду Сору в меню Edit. Выберите команду New в меню File для создания новой публикации и в диалоговом окне новой публикации щелкните кнопку ОК. Выберите команду Paste в меню Edit для вклеивания объектов на странице.

2. Измените размеры страницы в диалоговом окне Document Setup в соответствии с размерами логотипа; эти размеры определят ограничивающую рамку (внешние размеры EPS-изображения).

3. Чтобы открыть диалоговое окно Print Options, выберите команду Print в меню File и щелкните кнопку «Options...».

4. Пометьте флажок Write PostScript to file и затем щелкните переключатель EPS.

5. Щелкните кнопку «Browse...» (Windows) или «Save As...» (Macintosh), чтобы указать имя и местоположение EPS-файла, который будет создан, затем щелкните кнопку ОК.

6. Щелкните кнопку Save. PageMaker сохранит страницу в виде EPS-изображения.

При использовании PageMaker 6.0 (или предыдущих версий) для Windows EPS-файл не будет содержать экранную версию изображения (она появится на экране в виде серого прямоугольника), но, тем не менее, это изображение можно импортировать в любую программу, поддерживающую формат EPS, и оно будет печататься на PostScript-устройстве. При импорте EPS-изображений без экранной версии PageMaker 6.5 для Windows может создать экранную версию. При использовании PageMaker для Macintosh EPS-файл будет содержать экранную версию в формате PICT. При печати EPS-изображения без экранной версии на устройстве, не поддерживающем PostScript, оно выводится в виде серого прямоугольника; в программах Macintosh EPS-изображение, созданное в PageMaker, печатается при экранном разрешении формата PICT.

И последнее замечание: при использовании PageMaker 6.5 возникает вопрос, можно ли применять средство Export Graphic для преобразования логотипа в изображение. К сожалению, нет. Этот параметр затенен, за исключением тех случаев, когда выделено импортированное изображение. Это средство предназначено для экспорта изображений, помещенных в PageMaker, а не созданных внутри PageMaker. 

Можно ли использовать режим наложения для печати EPS-изображения в публикации PageMaker?

Можно, но используемый метод зависит от того, какой вид имеет EPS-файл — битовый (содержит только растровые данные; это EPS-файл, сохраненный в Photoshop или другой программе редактирования изображений), векторный (содержит только контуры с границей и заполнением, создаваемые в таких программах рисования, как Illustrator или Macromedia FreeHand) или векторный, включающий растровые изображения.

Сначала кратко опишем возможные варианты. Для векторных EPS-изображений можно указывать наложение всех или некоторых элементов на уровне объектов в программах, ориентированных на рисование. Для битовых EPS-изображений Вы также можете указать режим наложения, если это полутоновые или однобитовые изображения. И, наконец, при работе с цветными битовыми EPS-изображениями можно использовать специальные «обходные» методы.

Векторные EPS-файлы. Наиболее гибкий метод — установить режим наложения для всех или некоторых элементов векторного EPS-изображения в соответствующей программе рисования перед его экспортом. Например, при работе в Illustrator нужно выделить эти элементы и выбрать параметр Overprint для их внутренней области и/или контура в диалоговом окне (или в палитре) Paint Styles.

Если у Вы не располагаете программой Illustrator или другим подобным приложением, в котором можно установить режим наложения, используйте другой вариант. Выделите EPS-файл в PageMaker и назначьте для него цвет с наложением. (Когда мы говорим «цвет с наложением», то имеем в виду цвет, для которого выбран параметр Overprint в диалоговом окне Edit Color, — тем самым все объекты, которым назначен данный цвет, будут печататься в режиме наложения.

 

Рекомендация[MAC OS/ WINDOWS]

 

Вы не видите PPD-файл в списке всплывающего меню Туре? Возможно, данный файл находится вне требуемой папки или каталога. В среде Windows PPD-файл должен находиться в каталоге ALDUS\ USENGLISH\PPD4 (или другом каталоге для PPD4 согласно строке «PPD4=...» в секции [Aldus] файла WIN.INI). На Macintosh он должен находиться в папке Printer Descriptions, расположенной в папке Extensions внутри папки System Folder.

Чтобы получить две версии цвета — с наложением и без наложения, — создайте 100-процентный оттенок этого цвета и укажите для одной из версий режим наложения.) Все элементы EPS-изображения будут печататься как оттенки назначенного для него цвета и в режиме наложения. (ПРИМЕЧАНИЕ: Цвет EPS-изображения, возможно, не изменится на экране, — это происходит, только когда экранная EPS-версия является однобитовым растровым изображением, что характерно для Windows, но не для Macintosh.)

Битовые EPS-файлы. С полутоновым или однобитовым (черно-белым) изображением не возникает никаких проблем, если Вы работаете в PageMaker 6.5. Достаточно выделить это изображение в PageMaker и назначить ему цвет наложения.

Если Вы не работаете в PageMaker 6.5 или хотите печатать с наложением битовое EPS-изображение, отличное от полутонового или однобитового (например, битовый EPS-файл в цветовой модели CMYK или RGB), можно преобразовать этот элемент в полутоновое или однобитовое изображение. Затем в PageMaker для него назначается цвет наложения (конечно, при этом теряется исходный цвет изображения).

Но есть и другой способ. Если цветное изображение должно печататься с наложением поверх объекта, для которого можно назначить режим наложения (например, нарисованный в PageMaker объект), установите для этого объекта режим наложения, а затем выделите цветное битовое изображение и поместите его под этим объектом (команда Send to back). Если этот путь не подходит по какой-либо причине или главным вопросом является треппинг изображения, проконсультируйтесь со специалистами сервисного бюро, чтобы принять другое решение.

Векторные EPS-файлы, содержащие битовые элементы. Эта ситуация несколько сложнее, поскольку в EPS-файл можно включить несколько типов битовых элементов и они реализуются по-разному в зависимости от программы рисования и используемой версии PageMaker. Но и здесь можно дать некоторые рекомендации.

Прежде всего, если Вам нужен режим наложения для цветного растрового элемента в векторном EPS-файле, то ничего не получится — для такого элемента нельзя установить режим наложения в Illustrator, а в PageMaker для нею нельзя назначить цвет наложения. 

Возможно, Вам удастся (в зависимости от версии PageMaker и вида растрового элемента) установить для однобитового или полутонового изображения режим наложения в Illustrator или назначить цвет наложения в PageMaker. Но это не самая лучшая идея — если Вы применяете режим наложения для всех или некоторых элементов сложного изображения в целях треппинга, имеет смысл получить рекомендации по этой части работы у специалистов сервисного бюро или полиграфистов. За дополнительной информацией по этой теме можно обратиться к базе данных технических решений Adobe, где содержится специальная информация по печати растровых элементов векторного EPS-файла.

Команда Image Control недоступна в PageMaker для полутоновых TIFF-изображений

ОПИСАНИЕ

Команда Image Control в Adobe PageMaker 6.0 недоступна для TIFF-изображений, содержащих только оттенки серого. TIFF-изображение сохранено в цветном TIFF-формате (то есть индексированный цвет, RGB, CMYK или CieLAB).

РЕШЕНИЕ

Сохраните TIFF-изображение в полутоновом формате в программе редактирования изображений (например, в Adobe Photoshop выберите для цветового режима установку Grayscale).

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Средство Image Control программы PageMaker 6.0 доступно для полутоновых, цветных и однобитовых (черно-белых) растровых изображений. Поскольку TIFF-форматы (то есть индексированный цвет, RGB, CMYK или CieLAB) предназначены для описания цвета каждого пиксела, полутоновое растровое изображение, сохраненное в цветном TIFF-формате, оказывается фактически цветным изображением, где все пикселы определены как оттенки серого.

Так как PageMaker 5.0х читает полутоновые TIFF-изображения, сохраненные в TIFF-формате с индексированным цветом, именно как полутоновые изображения, команда Image Control доступна для этих изображений в PageMaker 5.0x.

 

Совет[MAC OS / WINDOWS]

 

«Окрашивание» частей текста с помощью масок

Используя средство маскирования PageMaker 6.0, можно создавать разнообразные эффекты. Для примера, мы окрасили части текста.

1. Сначала мы создали цветовую «вилку» из помещенных вместе окружности и нескольких прямоугольников (нарисованных в PageMaker) и ввели поверх нее текст черного цвета.

2. Затем мы выделили текст инструментом «стрелка», скопировали его в буфер обмена и снова поместили текст позади «вилки» (сочетание клавиш Ctrl + В в Windows или Command + В на Macintosh).

3. С помощью команды фиксированной вклейки (удерживая клавишу Alt в Windows или Option на Macintosh при выборе команды Paste в меню Edit) мы поместили копию текста поверх оригинала. Затем мы выделили его инструментом «текст» и применили к нему цвет фона.

4. И, наконец, мы выделили текст с цветом фона и окружность и выбрали команду Mask в меню Element.

 

В PageMaker 6.0х TIFF-изображение, сохраненное в программе CorelDRAW, выводится на экран без обтравочного контура

ОПИСАНИЕ

После сохранения TIFF-изображения с обтравочным контуром (clipping path) в CorelDRAW 6.0 и последующего размещения в PageMaker 6.0х это изображение выводится на экран без обтравочного контура.

РЕШЕНИЕ

Откройте TIFF-изображение в Adobe Photoshop 3.x и повторно создайте обтравочный контур, сохраните изображение в TIFF-формате и затем поместите его в PageMaker б.0х.

ИЛИ: Экспортируйте изображение из CorelDRAW 6.0 в формат EPS с обтравочным контуром и затем поместите этот EPS-файл в PageMaker.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 PageMaker б.0х поддерживает обтравочные контуры в TIFF-изображениях, соответствующих спецификации TIFF б.0х. Поскольку обтравочные контуры в TIFF-изображениях CorelDRAW 6.0 соответствуют не в полной мере спецификации TIFF б.0х, программа PageMaker не может читать информацию этих обтравочных контуров и не может выводить их на экран.

Обтравочные контуры TIFF-изображений, сохраненных в Photoshop 3.x, согласуются со спецификацией TIFF б.0х. Обтравочные контуры в EPS-изображениях CorelDRAW 6.0 согласуются со спецификацией EPSF и выводятся на экран в PageMaker б.0х.

Применение двух стилей к одному абзацу в PageMaker

Поскольку стили Adobe PageMaker создаются на уровне абзацев, применение стиля к абзацу приводит к изменению форматирования всего абзаца.

Однако Вы можете использовать стили для форматирования лишь первых нескольких слов в абзаце, применяя команду Find/Change в редакторе материалов (Story Editor):

1. Расположите текст в публикации PageMaker, чтобы слова и группы слов, которые нужно отформатировать специальным образом, стали отдельными абзацами.

2. Используя диалоговое окно Define Styles, создайте один стиль для специально форматируемого текста и еще один стиль — для обычного текста.

3. Примените эти стили к соответствующим абзацам.

4. Установите текстовый курсор в начале текста и выберите Edit > Edit Story.

5. В окне редактора материалов выберите Utilities > Change.

6. В поле Find What введите «^р». В поле Change To введите символы «^р» и вслед за ними — текстовую строку, которая не появится нигде, кроме как в этом материале (параметр, «^р@@@»).

7. Щелкните кнопку Para Attributes (PageMaker б.0х) или Attributes (PageMaker 5.0x).

8. Выберите в секции Find во всплывающем меню Paragraph Style стиль, который Вы применили к специально отформатированному тексту и щелкните кнопку ОК; затем щелкните кнопку Change All.

9. Удалите весь текст из полей Find What и Change To, затем снова щелкните кнопку Para Attributes или Attributes.

10. Выберите в секции Find во всплывающем меню Paragraph Style стиль, который Вы применили к специально отформатированному тексту; затем выберите в секции Change во всплывающем меню Paragraph Style вариант No Style. Щелкните кнопку OK и затем — кнопку Change All.

11. Щелкните еще один раз кнопку Para Attributes или Attributes, снова установите для всех атрибутов значение Any и щелкните кнопку ОК.

12. Введите «^р@@@» (или текстовую строку, введенную на шаге 5) в поле Find What и символ пробела в поле Change To, затем щелкните кнопку Change All.

Возможности системы PANOSE

ОПИСАНИЕ

Система PANOSE, разработанная фирмой ElseWare, выполняет подстановку шрифтов, когда Вы открываете публикацию Adobe PageMaker, где используются отсутствующие шрифты.

РЕАЛИЗАЦИЯ

В диалоговом окне PANOSE Font Matching (выберите File > Preferences, затем щелкните кнопку Map Fonts) Вы можете указать, с помощью какой системы PageMaker должен выполнять подстановку шрифтов: PANOSE, Adobe SuperATM или обеих систем с преимуществом одной из них. Черный ромбик рядом с системой замены шрифтов указывает, что данная система активна, белый ромбик — отключена, а серый — активна, но является вторичной по сравнению с системой, обозначенной черным ромбиком. Если обе системы подстановки шрифтов отключены, PageMaker использует по шрифт умолчанию, указанный в поле Default font диалогового окна PANOSE Font Matching.

Если подстановку для какого-либо шрифта выполняет система PANOSE, после имени этого (отсутствующего) шрифта в подменю Font указывается в прямоугольных скобках имя заменяющего шрифта. Если подстановку выполняет система SuperATM, в подменю Font, кроме имени заменяющего шрифта, появляется ромбик.

Чтобы добавить исключения (предпочтительные варианты замены шрифтов):

1. Выберите File > Preferences, щелкните кнопку Map Fonts, затем щелкните кнопку Exceptions.

2. Щелкните кнопку Add.

3. Введите точное имя заменяемого экранного шрифта в поле Missing Font.

4. Выберите во всплывающем меню Substituted Font шрифт, который хотите использовать для подстановки вместо отсутствующего шрифта.

 Чтобы переопределить исключение:

1. Щелкните кнопку Exceptions в диалоговом окне PANOSE Font Matching, затем щелкните кнопку Edit.

2. Отредактируйте имя экранного шрифта для отсутствующего шрифта в поле Missing Font или выберите другой шрифт, подставляемый вместо данного отсутствующего шрифта, во всплывающем меню Substituted Font. 

Чтобы удалить исключение:

1. Щелкните кнопку Exceptions в диалоговом окне PANOSE Font Matching.

2. Выделите строку с соответствующим исключением и щелкните кнопку Remove.

ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ

Предлагая шрифт для замены, PANOSE сравнивает десять атрибутов отсутствующего шрифта (семейство, стиль засечек, толщину, пропорции, контрастность, изменяемость штриха, стиль горизонтального штриха, форму букв, среднюю линию и высоту строчных букв). Она идентифицирует эти атрибуты десятизначным номером (номером PANOSE), который хранится в файле PANOSE Numbers (Macintosh) или PANOSE.DAT (Windows). Номера PANOSE встроены в большинство TrueType-шрифтов (например, Microsoft, Agfa и Bitstream), и большинство шрифтов фирмы Adobe включено в файл PANOSE Numbers (Macintosh) или PANOSE.DAT.

PANOSE выбирает для замены шрифт, PANOSE-но-мер которого находится наиболее близко к PANOSE-номеру отсутствующего шрифта. С помощью установки Substitution Tolerance диалогового окна Font Matching можно указать степень соответствия (допуск) для замены. Чем выше степень соответствия, тем более близкий вариант выбирает PANOSE. Если PANOSE не может найти заменяющий шрифт с указанным допуском, она использует шрифт по умолчанию, указанный в поле Default font (обычно Courier). Если PANOSE не находит PANOSE-номер для отсутствующего шрифта, она использует шрифт по умолчанию.

Кроме того, PANOSE ведет списки исключений (варианты предпочтительной замены) и альтернативных написаний имен шрифтов. Список альтернативных написаний содержит имена эквивалентных шрифтов Windows и Macintosh, которые используются для конвертирования публикаций между различными платформами. Например, шрифт Windows TimesRoman (без пробелов) эквивалентен шрифту Macintosh Times Roman (с пробелом).

PANOSE выполняет только подстановку, а не замену шрифтов, используемых в публикации. Определение исходного шрифта записывается в публикации и используется снова, когда соответствующий шрифт становится доступен. Но если переопределить шрифт, для которого выполняется подстановка, это приводит к замене данного шрифта в публикации, и он уже не используется после того, как становится доступен.

PANOSE хранит список исключений в файле PANOSE Preferences.

Эффективное использование автоматического треппинга в PageMaker 6.x

Для получения оптимальных результатов при использовании автоматического треппинга PageMaker 6.x:

1. Текст PageMaker должен находиться на переднем плане.

PageMaker выполняет треппинг текста переднего плана на другие объекты, но не выполняет треппинг текста или объектов на переднем плане на текст заднего плана.

2. Избегайте размещения объектов и текста поверх импортированных изображений (то есть TIFF- и EPS-изображений).

PageMaker не выполняет треппинг на импортированные изображения. Если в диалоговом окне Trapping Preferences (PageMaker 6.5) или Trapping Options (PageMaker 6.0х) выбран параметр Traps Over Imported Objects, программа PageMaker выполняет треппинг объекта, находящегося поверх импортированного изображения, на любой объект, нарисованный в PageMaker, который находится позади этого импортированного изображения. Если этот параметр отключен, PageMaker не выполняет треппинг объектов, находящихся поверх импортированных изображений.

3. Используйте PostScript- или TrueType-шрифты, поскольку PageMaker не выполняет треппинг растровых шрифтов.

4. Избегайте смешивания ручного треппинга (то есть наложения на уровне красок) и автоматического треппинга.

PageMaker выполняет треппинг объектов переднего плана на объекты, установленные в режим наложения, но поскольку PageMaker не распознаёт атрибут наложения для объектов заднего плана, он не может выполнять треппинг на цвет, установленный в режим наложения. PageMaker не выполняет треппинг объектов, установленных в режим наложения, на объекты заднего плана. Для согласованности результатов устанавливайте треппинг вручную только для импортированных изображений.

5. Упрощайте объекты.

Если объект имеет одинаковый цвет и атрибут наложения (Overprint) для линии и фона, упростите объект, указав стиль линии None. При одинаковых атрибутах линии и фона PageMaker рассчитывает ширину полосы треппинга, меньшую ширины треппинга, принятой по умолчанию.

6. Избегайте повторного треппинга в Trap Wise для треппинга, уже выполненного в PageMaker.

При использовании обоих видов треппинга (и в PageMaker, и в Trap Wise) TrapWise печатает, но не выводит на экран и не интерпретирует треппинг PageMaker по умолчанию, поэтому TrapWise повторяет треппинг, уже выполненный в PageMaker, что дает двойные размеры треппинга и большую длительность обработки. Чтобы избежать повторного треппинга, используйте в TrapWise зоны для треппинга только определенных частей публикации (например, импортированных изображений).

7. Проверяйте пороговые значения треппинга текста в PageMaker.

В диалоговом окне Trapping Preferences (PageMaker 6.5) или Trapping Options (PageMaker 6.Ox) устанавливайте пороговое значение Trap text above достаточно низким, чтобы выполнять треппинг всех необходимых текстов. По умолчанию в PageMaker 6.x черный текст с кеглем 24 пункта и выше маскирует низлежащие объекты. Принятое по умолчанию значение 23,9 в поле Trap text above обеспечивает треппинг большинства заголовков в PageMaker, однако для текста с меньшим кеглем, если это, например, инвертированный текст или специальные символы (товарный знак и т. п.), также может потребоваться треппинг.

8. Используйте стандартные стили начертания текста, линий и заполнений.

PageMaker не выполняет треппинг текста с контурным, оттененным или перечеркнутым стилем начертания, пунктирных или штриховых линий, а также заштрихованных заполнений.

9. Создавайте небольшое перекрытие смежных линий, прямоугольников со скругленными углами и повернутых объектов, чтобы избежать ошибок треппинга.

10. Избегайте масштабирования при печати из PageMaker.

При печати публикации PageMaker с масштабированием изменение масштаба касается и объектов с треппингом. Если не учесть изменение масштаба заранее, это может привести к ошибкам в размере полосы треппинга.

11. Увеличивайте значение нейтральной плотности, используемое для непрозрачных (например, металлизированных) красок.

Ввод значения нейтральной плотности в диалоговом окне Ink Setup, превышающего не менее чем в два раза значение для черного компонента составных красок, гарантирует маскирование всех цветов поверх непрозрачной краски. Изменение нейтральной плотности для плашковой, составной или высококачественной краски влияет только на способ выполнения треппинга, но не на ее вид при выводе на экран или при печати.

12. Выбирайте подходящий метод для пробной печати публикации с треппингом.

PageMaker активно применяет оператор PostScript «setoverprint», который игнорируется большинством композитных PostScript-принтеров. Цвета треппинга могут оказаться неточными при печати или просмотре файлов PageMaker на композитных устройствах (например, цветных PostScript-принтерах, системах допечаткой обработки Color Electronic Prepress Systems). Для более точного представления цветов треппинга используйте пробные цветоделенные оттиски.

13. Прежде чем создавать PostScript-файл для печати цветоделений платковых цветов из систем допечатной обработки, выберите параметр Separations в диалоговом окне PageMaker Print Color.

14. Прежде чем создавать PostScript-файл для печати платковых цветов в виде их составных эквивалентов, преобразуйте платковые цвета в составные в диалоговом окне Print Color. Если плашковые цвета преобразуются в составные системой допечатной обработки, это может привести к изменению составного цвета и неверному треппингу. 4. Проверьте требования к системе допечатной обработки, чтобы PostScript-файл, созданный в PageMaker, давал ожидаемые результаты. 

 

Можно ли сделать прозрачным фон размещенного в публикации PageMaker битового изображения?

Прозрачность или непрозрачность фона битового изображения в первую очередь определяется форматом файла этого изображения. Например, у полутоновых или цветных битовых изображений пикселы фона всегда непрозрачны (даже если они белые). Но если Вы хотите сделать фон прозрачным, имеется целый ряд способов.

Некоторые из них предусматривают использование EPS-изображений. Однако напомним, что при использовании принтера, не поддерживающего PostScript, печатается только экранная версия, качество и разрешение которой может оказаться значительно ниже, а другие характеристики (например, прозрачность), возможно, будут реализованы иным образом, чем задано в EPS-файле. Мы рекомендуем при печати на таких принтерах использовать, когда это возможно, TIFF-изображения.

 

Совет [MAC OS / WINDOWS]

Использование символа Tab для выравнивания

Вы когда-нибудь пытались скомпоновать список, в котором нужно выравнивать элементы левой группы по левой стороне и элементы правой группы по правой стороне текстового блока? Это легко сделать, не входя в диалоговое окно Indents and Tabs.

Сначала вставьте символ Tab между левым и правым элементами каждой строки. Затем выделите текст и нажмите клавиши Ctrl + Shift + R (Windows) или Command + Shift + R (Macintosh), что эквивалентно выбору параметра Right в подменю Alignment меню Туре.

Используйте обтравочный контур (clipping path). Это позволяет создать эффект прозрачности для непрозрачных изображений. Обтравочный контур представляет собой линию, которая маскирует области изображения: все пикселы, которые оказываются вне обтравочного контура, считаются невидимыми. PageMaker версии 5.x и последующих версий поддерживает обтравочные контуры, сохраненные вместе с EPS-изображениями. PageMaker 6.x также поддерживает обтравочные контуры, сохраненные вместе с TIFF-изображениями. Более подробную информацию о создании и использовании обтравочных контуров смотрите в руководстве Вашей программы редактирования изображений.

Используйте однобитовый (черно-белый) графический формат. Однобитовые изображения содержат только один бит на «точку» (элемент изображения). Этот бит действует как переключатель между состояниями пиксела «включен» и «отключен». В состоянии «включен» получается цветной (то есть черный) пиксел. В состоянии «отключен» получается либо белый, либо прозрачный пиксел — в зависимости программы, в которой Вы работаете, и графического формата, в котором записывается изображение. Если изображение сохраняется в формате TIFE, прозрачность или непрозрачность «отключенного» пиксела зависит от программы, в которую оно импортируется. PageMaker обрабатывает такой пиксел как прозрачный.

Если изображение сохраняется в формате EPS, его прозрачность определяется программой, где оно создано. Чтобы создать прозрачное однобитовое EPS-изображение в Photoshop, нужно выбрать для него режим Bitmap (в данном случае это означает однобитовое). При сохранении в формате EPS программа Photoshop открывает диалоговое окно EPS Format, где нужно выбрать параметр Transparent Whites.

Примените к фону изображения цвет, соответствующий объекту макета. В случае цветного или полутонового изображения этот способ может служить альтернативой использованию обтравочных контуров (в зависимости от метода использования изображения в Вашем макете); он предусматривает окрашивание «фоновых» пикселов изображения в цвет, поверх которого оно будет помещено в PageMaker.

Во-первых, это удобно, когда используется программа редактирования изображений, не поддерживающая обтравочные контуры. Во-вторых, это подходящий вариант, если Вам не правятся излишне резкие края, которые остаются вокруг изображения после обтравочных контуров (что ухудшает качество «естественных» или фотографических изображений). В независимости от причины использования этого подхода Вы должны поместить изображение в PageMaker на участок со сплошным цветом:

1. Выясните и запишите точное определение фонового цвета в PageMaker. Например, если изображение будет помещено поверх нарисованного в PageMaker прямоугольника с пурпурным цветом (purple), Вы должны выяснить характеристики его CMYK- или RGB-компонентов. (Использование CMYK или RGB зависит от устройства вывода документа.)

2. В программе редактирования изображений создайте цвет, соответствующий фоновому цвету в PageMaker. Для этого сначала выясните, используется ли в изображении такая же цветовая модель, как в PageMaker (CMYK или RGB).

3. Примените этот цвет к «фоновой» области изображения.

4. Сохраните изображение и импортируйте его в PageMaker. Поскольку здесь требуется сохранить точное определение цветов модели CMYK или RGB, мы рекомендуем не применять к импортированному изображению средства управления цветами. Более подробную информацию о создании прозрачных изображений в Photoshop для использования в PageMaker можно найти в статье «Создание прозрачных изображений в Photoshop».

Сравнение слоев PageMaker со слоями в Illustrator и Photoshop

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛОЕВ В ADOBE PAGEMAKER 6.5

 Слои в PageMaker используются для редактирования, скрытия или закрепления определенных объектов. Так, примечания для сервисного бюро можно поместить в отдельный слой. Или, например, можно использовать слои для создания брошюры, которая распространяется на нескольких языках, включив в отдельные слои текст и объекты, отличающиеся для каждого языка.

Палитра Layers в PageMaker устроена аналогично палитрам Layers в Adobe Illustrator и Adobe Photoshop. Подобно Illustrator и Photoshop, программа PageMaker помещает объекты или текст в текущий выбранный слой палитры Layers. Во всех трех программах для доступа к диалоговому окну Layers Options нужно дважды щелкнуть имя слоя или выделить слой и выбрать команду Layer Options в меню палитры Layers. В каждой программе для изменения порядка слоев нужно перетащить слой вверх или вниз в палитре Layers.

Некоторые особенности палитры Layers в PageMaker присущи только этой программе. В частности, слои PageMaker применяются ко всей публикации. Слой, который создается, когда на экране находится страница 1, доступен для всех страниц публикации. В меню палитры Layers программы PageMaker включена также команда Delete Unused Layers, что позволяет удалять все слои, не содержащие никаких объектов.

СРАВНЕНИЕ СЛОЕВ PAGEMAKER CO СЛОЯМИ ILLUSTRATOR

Если Вы уже работали со слоями в Illustrator версии 5.x или последующих версиях, палитра Layers в PageMaker покажется Вам знакомой. Ниже приводится сравнение функций слоев в Illustrator и PageMaker. 

Доступ к палитре Layers

Чтобы вызвать палитру Layers в PageMaker или Illustrator, выберите Window > Show Layers. В обеих программах можно также нажать клавиши Control + 8 (Windows) или Command + 8 (Macintosh).

Создание новых слоев

Для создания нового слоя в PageMaker или Illustrator выберите команду New Layer в меню палитры Layers. В PageMaker можно также щелкнуть кнопку «новый слой» этой палитры (то есть пиктограмму с пустым листом бумаги, слева от кнопки «корзина»). 

Визуализация или скрытие слоев

Для визуализации или скрытия слоя в PageMaker и Illustrator 7.0 щелкните пиктограмму «глаз» слева от имени слоя. В Illustrator 6.0 нужно щелкнуть точку под пиктограммой «глаз» слева от имени слоя. В обеих программах можно также выбрать команду Layer Options в меню палитры Layers и затем включить или отключить параметр Show Layer.

Чтобы скрыть в PageMaker все слои, кроме выделенного, нажмите клавишу Alt (Windows) или Option (Macintosh) и щелкните пиктограмму «глаз». Для той же функции в Illustrator нужно щелкнуть пиктограмму «глаз» без нажатия каких-либо клавиш. В обеих программах можно также выбрать команду Hide Others в меню палитры Layers. 

Закрепление и освобождение слоев

Чтобы закрепить или освободить слои в PageMaker и Illustrator 7.0, щелкните пиктограмму «карандаш» слева от имени слоя. В Illustrator 6.0 нужно щелкнуть точку под пиктограммой «карандаш» слева от имени слоя. В обеих программах можно также выбрать команду Layer Options в меню палитры Layers и затем включить или отключить параметр Lock.

Для закрепления в PageMaker всех слоев, кроме выделенного, нажмите клавишу Alt (Windows) или Option (Macintosh) и щелкните пиктограмму «карандаш». Для той же функции в Illustrator нужно щелкнуть пиктограмму «карандаш» без нажатия каких-либо клавиш. В обеих программах можно также выбрать команду Lock Others в меню палитры Layers.

Перемещение объектов в другой слой В обеих программах, чтобы переместить объект из одного слоя в другой, выделите этот объект и перетащите цветной квадрат из исходного слоя палитры Layers в другой слой.

Сохранение слоев при вклеивании

Чтобы сохранить распределение но слоям при вклеивании объектов из одного документа в другой, выберите команду Paste Remembers Layering в меню палитры Layers в PageMaker или команду Paste Remembers Layers в Illustrator.

Идентификация слоя объекта

Чтобы определить слой, на котором находится объект, выделите этот объект в PageMaker или Illustrator. Цвет ограничителей объекта соответствует цвету слоя, на котором находится объект.

СРАВНЕНИЕ СЛОЕВ PAGEMAKER CO СЛОЯМИ PHOTOSHOP

Если Вы ранее работали со слоями в Photoshop 3.0.x или 4.0, то без труда освоите палитру Layers программы PageMaker. Ниже приводится сравнение функций слоев Photoshop и PageMaker.

Доступ к палитре Layers

Чтобы вызвать палитру Layers в PageMaker, выберите Window > Show Layers. В Photoshop выберите Window > Palettes > Show Layers. Можно также нажать клавиши Control + 8 (Windows) или Command + 8 (Macintosh) в обеих программах.

 Создание новых слоев

Чтобы создать новый слой в PageMaker или Photoshop, щелкните кнопку «новый слой» внизу палитры (то есть пиктограмм}- пустой страницы). Во время щелчка можно также нажать клавишу Alt (Windows) или Option (Macintosh) — чтобы создать слой с установками по умолчанию, не вызывая диалоговое окно Layer Options. В обеих программах можно также выбрать команду New Layer в меню палитры Layers.

Визуализация или скрытие слоев

Для визуализации или скрытия слоя в PageMaker щелкните пиктограмму «глаз» слева от имени слоя. В PageMaker можно также включить или отключить параметр Show Layer в диалоговом окне Layer Options. 

Удаление слоев

Чтобы удалить слой в PageMaker или Photoshop, перетащите его на кнопку «корзина» внизу палигры Layers или выделиге слой и выберите команду Delete Layer в меню палитры. 

Слияние слоев

Для слияния нескольких слоев в PageMaker выделите их, удерживая нажатой клавишу Shift, затем выберите команду Merge Layers в меню палитры Layers. Для слияния слоев в Photoshop визуализируйте нужные слои, затем выберите команду Merge Layers в меню палитры.

Фреймы Adobe PageMaker 6,5. Общая информация

Фреймы Adobe PageMaker 6.5 — это контейнеры текстов и изображений, позволяющие определять макет публикации до включения содержимого. Фрейм может содержать текст, изображение или текст с вложенными изображениями. Фреймы дополняют гибкие возможности PageMaker по макетированию страниц, повышая эффективность работы с публикациями.

 

Рекомендация[MAC OS/ WINDOWS]

 

Чтобы иметь возможность редактирования составных цветов EPS-изображений в PageMaker, создайте их как плашковые цвета модели CMYK в программе рисования (или как заказные [custom] цвета в Illustrator). Затем в PageMaker их можно преобразовать в составные цвета в диалоговом окне Define Colors. Или преобразуйте их в составные цвета при печати, щелкнув кнопку All to process в группе Separations диалогового окна печати Color.

Рекомендация[MAC OS/ WINDOWS]

 

Если при создании PDF-файла Вы забыли установить нужную ориентацию страницы для печати и уже закончили работать с документом, совсем не обязательно начинать все заново. Поскольку PDF-страницы не кадрированы, с помощью Acrobat Exchange можно повернуть страницы в нужное положение. Откройте документ в программе Acrobat Exchange и в подменю Page меню Edit выберите «Rotate...». В диалоговом окне Rotate Pages внесите необходимые изменения и щелкните кнопку ОК.

 

СОЗДАНИЕ ФРЕЙМОВ

Фрейм можно создать любым инструментом-фреймом (любая форма со знаком X внутри нее). Любой объект, нарисованный в PageMaker, можно преобразовать во фрейм: выделите объект, затем выберите Element > Frame > Change to Frame. Поскольку фреймы — это нарисованные в PageMaker объекты, Вы можете модифицировать их форму точно так же, как и эллипсы, многоугольники и прямоугольники.

Фреймы PageMaker не определены как текстовые или графические фреймы, пока Вы не включите в них содержимое. После добавления содержимого к фрейму PageMaker объединяет их в группу, которую можно перемещать, редактировать или изменять в размерах как один объект.

Для удаления объекта из фрейма выберите Element > Frame > Separate Content.

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРЕЙМОВ С ТЕКСТОМ 

Фреймы позволяют создавать окаймляющую форму для текстовых объектов до их включения в публикацию, расширяя тем самым возможности управления макетом страницы. Тем не менее работа с текстом во фреймах очень похожа на работу с обычным текстом в публикации PageMaker. Тексты во фреймах можно форматировать, сцеплять, помещать в режиме автозаполнения, редактировать и т. п.

 Добавление текста к фрейму

Вы можете привязать текст к любому фрейму, включая нестандартные многоугольники и овальные фреймы. Для привязки текста введите его непосредственно во фрейм или импортируйте во фрейм с помощью команды Place. Чтобы добавить текст в пустой фрейм или во фрейм, уже содержащий текст, щелкните внутри фрейма инструментом «текст» (для установки точки ввода) и введите текст. Чтобы добавить во фрейм импортируемый текст, выделите фрейм и выберите File > Place; затем (перед размещением текста из файла) в диалоговом окне Place выберите параметр Within Frame.

Можно также включить текст в публикацию с помощью таких средств, как импорт (Place), вклейка (Paste), вклейка в формате (Paste Special), перетаскивание или подписка (Subscribe to — только на Macintosh), а затем добавить этот текст к фрейму. Чтобы добавить текст к фрейму, выделите текстовый блок и фрейм, затем выберите Element > Frame > Attach Content.

Редактирование текста во фреймах Текст во фреймах форматируется так же, как любой другой текст в публикации. Для редактирования текста во фрейме используйте инструмент «текст»: установите точку ввода или выделите текст, который хотите изменить. Можно изменять гарнитуру, кегль, стиль начертания, а также любые другие атрибуты символов или абзацев текста внутри фрейма. К тексту внутри фрейма можно применять стили, как и к тексту в текстовом блоке. Для этого выделите абзац или абзацы инструментом «текст» и щелкните имя стиля в палитре Styles. 

Сцепление текстовых фреймов

При сцеплении текстовых объектов PageMaker трактует их как единый материал, что позволяет редактировать и размещать эти объекты согласованно относительно друг друга. Материал (story) может охватывать либо несколько текстовых фреймов, либо несколько текстовых блоков, но не может включать одновременно и то и другое.

Для сцепления текстовых фреймов выделите инструментом «стрелка» первый фрейм и щелкните ограничитель его нижней шторки. Когда появится пиктограмма сцепления, которая выглядит как короткая цепь, щелкните следующий фрейм в порядке следования материала. Эти шаги можно повторять сколько угодно, сцепляя нужное число фреймов в любом порядке, включая фреймы на других страницах. Для просмотра порядка следования сцепленных фреймов выделите любой фрейм в цепочке и выберите команду Element > Frame > Next Frame или Element > Frame > Previous Frame.

Чтобы разместить текст в сцепленных фреймах, используя режим автозаполнения (Autoflow), поместите его в первый фрейм цепочки. PageMaker автоматически заполняет текст, проходя через все сцепленные фреймы.

Чтобы удалить фрейм из цепочки, выделите его инструментом «стрелка» и выберите Element > Frame > Remove From Threads. После этой команды поток сцепленного текста обойдет выделенный фрейм и продолжится в следующем фрейме цепочки. 

Переход в редактор материалов (Story Editor) из текстового фрейма

Чтобы переключиться в редактор материалов из текстового фрейма, выделите часть текста инструментом «текст» и выберите команду Edit > Edit Story или трижды щелкните текстовый фрейм инструментом «стрелка».

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРЕЙМОВ С ИЗОБРАЖЕНИЯМИ 

Фреймы позволяют задавать размер и форму изображений до их импорта, расширяя возможности макетирования страницы. Фрейм также является абрисом, который автоматически объединяется в группу вместе с изображением. Помимо изменения размера, редактирования и перемещения изображения внутри фрейма, Вы можете позиционировать изображение внутри фрейма. Добавление изображения к фрейму Для привязки импортируемого изображения к фрейму выделите этот фрейм, воспользуйтесь командой File > Place и (перед размещением изображения из файла) выберите параметр Within Frame в диалоговом окне Place. Можно также включить объект в публикацию с помощью таких средств, как импорт (Place), вставка (Insert Object), вклейка (Paste), вклейка в формате (Paste Special), перетаскивание или подписка (Subscribe to — только Macintosh), а затем добавить это изображение к фрейму. Чтобы добавить изображение к фрейму, выделите фрейм и изображение, затем выберите команду Element > Frame > Attach Content. Задание параметров фреймов для изображений Изображение можно поместить во фрейме одним из трех способов: обрезать изображение по размерам и форме фрейма; изменить размеры фрейма, чтобы вместить изображение; или изменить размеры изображения, подогнав его под размеры фрейма. Кроме того, Вы можете изменять способ выравнивания изображения внутри фрейма по горизонтали и вертикали.

По умолчанию PageMaker помещает изображение в верхнем левом углу фрейма и обрезает изображение по форме фрейма. Чтобы изменить позицию изображения, выберите Element > Frame > Frame Options. Если выделен какой-либо фрейм, параметры диалогового окна Frame Options, которые выбирает пользователь, применяются только к этому фрейму. Если открыта какая-либо публикация, выбранные параметры становятся установками по умолчанию только этой публикации. Если не открыта ни одна публикация, выбранные параметры становятся установками по умолчанию программы PageMaker. 

Добавление OLE-объектов

Чтобы присоединить ОЕЕ-объект к фрейму, вставьте или вклейте этот объект в PageMaker, выделите объект и фрейм, затем выберите команду Element > Frame > Attach Content. Для редактирования присоединенного к фрейму ОLЕ-объекта, выделите фрейм, удерживая нажатой клавишу Control (Windows) или Command (Macintosh), чтобы выделить заодно и объект. Затем нажмите клавишу Alt (Windows) или Option (Macintosh) и дважды щелкните объект или выберите Edit > Edit [программа, где создан OLE-объект] > [объект]. Откроется программа, где создан OLE-объект, после чего можно редактировать этот объект.

ОГРАНИЧЕНИЯ ФРЕЙМОВ PAGEMAKER 

Фреймы PageMaker расширяют возможности макетирования страниц. Однако при использовании фреймов следует учитывать следующие ограничения:

  •  Текст не масштабируется автоматически при изменении размеров фрейма. Чтобы изменить размеры текста после изменения размеров фрейма, выделите текст инструментом «текст» и задайте новый кегль.
  •  Фреймы можно сцеплять для создания колонок, но нельзя создать несколько колонок внутри фрейма. Для создания колонок на странице можно также использовать команду Column Guides.
  •  Можно присоединять объекты к фрейму после вставки, вклейки или перетаскивания в PageMaker, но нельзя вставить, вклеить или перетащить их непосредственно во фрейм.
  •  Нельзя вращать содержимое фрейма независимо от фрейма. При добавлении повернутого объекта к фрейму PageMaker отменяет его трансформирование.
  •  Нельзя применить обтекание текстом к фрейму внутри фрейма.
  •  Чтобы изменить форму фрейма, необходимо отделить содержимое от фрейма и затем создать новый фрейм. В PageMaker нет команды для изменения формы фрейма.
  •  Нельзя добавить объекты страницы публикации к фрейму, который находится на странице-шаблоне.
  •  Можно указывать отступы от краев фрейма для текста, но нельзя для изображения.
  •  Один фрейм не может содержать одновременно текст и свободное изображение.

Наложение и маскирование черных объектов в PageMaker 6.x. Общие сведения

ИЗМЕНЕНИЯ В АДРЕСАХ НАЛОЖЕНИЯ ЧЕРНЫХ ОБЪЕКТОВ В PAGEMAKER 6.X

 

Совет [MAC OS / WINDOWS]

Создание горизонтальных линий для HTML-документов

(Только 6.0.) Горизонтальные линии на Web-странице играют важную роль. Они действуют подобно абзацным линиям в PageMaker, отделяя абзацы и разделы, перемещаясь вместе с текстом, к которому присоединены, и создавая визуальные прерывания на странице.

Чтобы создать горизонтальную линию для Web-страницы в PageMaker, нужно превратить обычную линию во вложенное изображение.

1. Нарисуйте линию любой длины инструментом «линия».

2. Выделите линию инструментом «стрелка» и выберите команду Cut в меню Edit.

3. Поместите курсор инструмента «текст» в том месте текста, где должна появиться линия, и выберите команду Paste. Линия появится в текстовом блоке.

При экспорте в формат HTML страницы или материала, содержащих эту линию, дополнительный модуль HTML Author создаст тег <HR> для линии, который при чтении Web-браузером будет интерпретироваться как горизонтальная линия в ее собственном отдельном абзаце.

 

Совет[MAC OS/ WINDOWS]

 

Использование средства обтекания текстом

Используйте средство обтекания текстом PageMaker для создания повторно используемых границ обтекания. Вы можете создавать различные формы или линии в PageMaker или графической программе, применять к ним обтекание текстом и затем изменять границу обтекания текстом в соответствии с контуром объекта. Щелкните инструментом «стрелка» пунктирную линию границы обтекания текстом, чтобы создать отдельные точки, которые будут служить дополнительными ограничителями. Используя объект как «трафарет», можно перетаскивать эти ограничители в точки, проходящие вдоль края формы или объекта. (Более подробные инструкции по использованию обтекания текстом см. в книге Adobe PageMaker User Guide [Руководство пользователя].)

После создания границы примените к изображению цвет Paper или стиль None к линии, чтобы сделать их невидимыми, оставив только пунктирную границу, которую можно использовать для обтекания текстом в Вашем макете. Переместите изображение на задний план (команда Send to Back), чтобы избежать возможных конфликтов при печати. По окончании добавьте новые формы в палитру Library для использования в других публикациях.

Если для «трафарета» используется импортированное изображение, сохраните его как черно-белое битовое изображение перед импортом в PageMaker и созданием произвольной границы обтекания, иначе может не получиться его скрытие (за счет применения цвета Paper).

Adobe PageMaker 6.x содержит средства, позволяющие управлять наложением объектов, окрашенных в PageMaker черным цветом по умолчанию. В PageMaker 5.Ох черный цвет печатается по умолчанию с наложением, в то время как черные линии и заполнения (фон) печатаются в режиме маскирования (заливки). Для печати черного текста с маскированием в PageMaker 5.0х нужно создать 100-процентный оттенок черного цвета в режиме маскирования и применить его к тексту; для печати черных линий и заполнений с наложением необходимо выбрать для этих объектов параметр Overprint в диалоговом окне Fill and Line.

В PageMaker 6.x для управления наложением или маскированием черных текстов, линий и заполнений используются параметры секции Black Attributes диалогового окна Trapping Options. Эти установки используются при печати цветоделений публикации — даже при отключенном параметре Enable Trapping for Publication в секции Trapping Settings диалогового окна Trapping Options.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКЦИИ BLACK ATTRIBUTES ДИАЛОГОВОГО ОКНА TRAPPING OPTIONS

В секции Black Attributes диалогового окна Trapping Options PageMaker 6.x Вы можете:

1. указывать, как PageMaker должен применять принятый по умолчанию черный цвет (Black) к тексту, линиям и заполнению: в режиме маскирования или наложения;

2. изменять кегль (размер в пунктах), ниже которого черный текст печатается с наложением (по умолчанию — ниже 24 пунктов).

Для печати всего черного текста с маскированием отключите параметр Text Below под заголовком Auto-overprint Black. Для печати с наложением черного текста ниже определенного пунктового размера выберите параметр Text Below и укажите пороговое значение, ниже которого текст должен печататься с наложением. Например, если Вы хотите, чтобы текст ниже 20 пунктов печатался с наложением, а при 20 и более пунктах — с маскированием, введите в этом поле значение 20. Для печати всего черного текста с наложением введите 650 (максимальный кегль, который можно задать в PageMaker 6.0).

Вы можете также задать печать с наложением для черного текста, создав 100-процентный оттенок черного цвета с наложением (параметр Overprint) и применив этот оттенок к тексту.

Чтобы создать 100-процентный оттенок черного цвета, установленный в режим наложения:

1. Выберите Element > Define Colors.

2. Выберите [Black] и щелкните кнопку New.

3. В диалоговом окне Edit Color выберите Tint во всплывающем меню Туре, затем выберите параметр Overprint.

4. Задайте имя оттенка и щелкните кнопку ОК.

Для печати с маскированием или наложением черных линий или заполнений соответственно выберите или отключите параметры Lines или Fills под заголовком Auto-overprint Black. Для печати некоторых черных линий или заполнений с наложением и остальных с маскированием отключите параметры Lines и Fills, затем выберите параметр Overprint в диалоговом окне Fill and Line для отдельных линий и заполнений, которые хотите печатать с наложением.

Черные объекты, установленные для печати с наложением в диалоговом окне Fill and Line, печатаются с наложением независимо от установок секции Black Attributes диалогового окна Trapping Options. Черные объекты, для которых не выбран параметр Overprint в диалоговом окне Fill and Line, печатаются с использованием установок Black Attributes.

АТРИБУТЫ ЧЕРНОГО ЦВЕТА В ПУБЛИКАЦИЯХ, КОНВЕРТИРОВАННЫХ ИЗ PAGEMAKER 5.0X 

При конвертировании из PageMaker 5.Ох в PageMaker 6.x к публикации применяются установки по умолчанию секции Black Attributes. Вы можете скопировать установки по умолчанию, отключив Lines and Fills в секции Black Attributes и введя значение 650 в поле Text Below.

Средство диагностической перекомпоновки

НАЗНАЧЕНИЕ

Команда диагностической перекомпоновки представляет собой группу функций, проверяющих целостность некоторых структур в публикации PageMaker и исправляющих определенные типы несоответствий.

РЕАЛИЗАЦИЯ

Для диагностической перекомпоновки:

1. Создайте резервную копию публикации.

2. В резервной копии щелкните инструмент «стрелка» в палитре инструментов, чтобы отменить выделение любых объектов.

3. Выберите Туре > Hyphenation, удерживая нажатыми клавиши Shift + Option (Macintosh) или Shift + Control (Windows). По окончании процедур диагностической перекомпоновки компьютер подает звуковые сигналы или один, два или три раза мигают меню, что соответствует различным результатам диагностической проверки.

 Для глобальной перекомпоновки без диагностических процедур:

1. Выберите инструмент «стрелка», чтобы отменить выделение любых объектов.

2. Выберите Туре > Hyphenation, нажав клавишу Option (Macintosh) или Shift (Windows). По окончании процедур глобальной перекомпоновки компьютер подает один звуковой сигнал или один раз мигают меню.

ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ

Средство диагностической перекомпоновки проверяет и исправляет лишь небольшое число несоответствий. Оно специально предназначено для выявления и исправления несоответствий, вызывающих ошибки «Bad Record Index». По окончании перекомпоновки используйте команду Save As, чтобы сохранить файл под тем же или другим именем и перезаписать публикацию с изменениями, внесенными во время диагностической перекомпоновки.

Перед диагностической перекомпоновкой убедитесь, что работает звуковая система компьютера. Если звук отключен на Macintosh, Вы увидите, как вместо звукового сигнала мигают меню PageMaker. Число сигналов (или миганий) на IBM-совместимом компьютере не всегда точно соответствует результатам диагностической перекомпоновки. На многих IBM-совместимых компьютерах отсоединяются динамики или они функционируют недостаточно быстро, чтобы можно было отличить один звуковой сигнал от нескольких. Звуковые сигналы диагностической перекомпоновки Один сигнал: Перекомпоновка прошла успешно, не потребовалось никаких исправлений.

Два сигнала: PageMaker исправил одну или несколько небольших ошибок.

Три сигнала: PageMaker обнаружил серьезную ошибку, которую не может исправить, или не может завершить диагностику (см. ниже список) из-за недостатка памяти.

При диагностической перекомпоновке выполняются следующие операции:

1. Диагностика таблицы стилей

Эта процедура проверяет атрибуты форматирования таблицы стилей и взаимосвязи между стилями в таблице стилей. Сюда входит:

  •  Проверка того, что следующие стили ссылаются на существующие стили; для неверных ссылок используется стиль Same.
  •  Проверка того, что порождающие стили ссылаются на существующие стили; для неверных ссылок используется стиль Ко.
  •  Проверка правильности цвета текста и цветов линий; неверные установки заменяются на цвет Black.

2. Диагностика текстовых материалов

Эта процедура просматривает все материалы (stories) в публикации и проверяет:

  •  Назначены ли для абзацев существующие стили или стиль No; для неверных ссылок используется стиль No.
  •  Корректны ли цвета текста и линий; неверные установки заменяются на цвет Black.
  •  Корректны ли заголовки алфавитного указателя, то есть что существует тема и нет ошибок в некоторых внутренних полях. Проверяется также следующий стиль и установки диапазонов абзацев для входов указателя этого типа. Если находится вход, который ссылается на несуществующую тему, к алфавитному указателю добавляется «**Bad Topic**», и данный вход модифицируется для ссылки на эту тему. Поскольку эта тема начинается с символа «звездочка», она помещается в раздел указателя Symbols.

3. Диагностика алфавитного указателя

В дополнение к диагностике каждого материала в этой процедуре просматривается таблица заголовков с перекрестными ссылками. Если вход ссылается на несуществующую тему, к указателю добавляется «**Bad Topic**», и данный заголовок модифицируется для ссылки на эту тему.

4. Диагностика связей

В процедуре диагностики связей просматриваются все изображения и материалы публикации. При обнаружении противоречивой информации о связи эта связь удаляется. Кроме того, здесь проверяется соответствие внутренних значений и осуществляется их исправление.

5. Глобальная перекомпоновка

Компоновка включает процедуры PageMaker, определяющие положение текста в режиме верстки. Здесь определяется положение концов строк с учетом кегля, стиля начертания, отступов в абзацах, установок Keep With и других текстовых атрибутов. При запуске глобальной перекомпоновки PageMaker перерассчитывает позиции концов строк во всех материалах публикации.

Ограничения экспорта из PageMaker 6.5 в формат HTML

ОПИСАНИЕ

Информация в сети World Wide Web представлена в виде документов, которые называются страницами и создаются с помощью стандартного языка HTML (Hypertext Markup Language — язык гипертекстовой разметки). Программа Adobe PageMaker 6.5 позволяет создавать страницы для опубликования в WWW путем экспорта публикаций в HTML. Эти страницы соответствуют версии 3.2 стандарта HTML. Ниже описано, как экспортировать наиболее важные компоненты публикации.

 Шрифт

В HTML используется небольшой набор именованных форматов (стилей) текста, сходных со стилями абзацев PageMaker. В частности, существуют стили для заголовков, основного текста и абзацев с отступами. Вы можете указывать соответствие между стилями абзацев экспортируемых страниц и форматами HTML. Поскольку HTML не позволяет управлять гарнитурой, интерлиньяжем, трекингом, кернингом, позициями табуляции и другими атрибутами шрифта, концы строк и высота колонок текста в HTML не сохраняются. Атрибуты символов Bold, Italic, Underline и Reverse, а также цвет текста при экспорте сохраняются. 

Изображения

HTML поддерживает форматы GIF и JPEG и автоматически конвертирует в них копии импортированных изображений (вложенных или независимых). За исключением горизонтальных линий, формы, нарисованные инструментами PageMaker, не экспортируются.

Макет страниц

Используя таблицы HTML, программа PageMaker способна адаптировать макет многоколонных страниц, включая элементы на полях, тексты, изображения в колонках и обтекание изображений текстом. Можно не адаптировать макет страницы; в результате получится одноколонный непрерывный текст с изображениями, занимающими отдельные абзацы и включенными в общий поток текста. 

Ограничения текстового дизайна

Следует помнить, что атрибуты, влияющие на плотность текста (например, переносы, межбуквенные и межсловные интервалы) полностью определяются шрифтами конкретного браузера. Следующие атрибуты текста полностью контролируются браузерам World Wide Web и не сохраняются при экспорте из PageMaker:

  •  гарнитура, кегль и интерлиньяж
  •  горизонтальное масштабирование
  •  трекинг и кернинг
  •  стили начертания Outline и Shadow
  •  выключка абзацев (если не выбран параметр сохранения макета Preserve Approximate Page Layout)
  •  отступы и позиции табуляции

 

ОГРАНИЧЕНИЯ МАКЕТА СТРАНИЦ

При создании многоколонного макета, который нужно сохранить в HTML, следует помнить, что средство экспорта в HTML может только приближенно адаптировать Ваш макет. Эти ограничения обусловлены самим языком HTML; например, большинство характеристик текста не сохраняется в HTML, поэтому не сохраняется длина текстовых колонок. Перечисленные ниже объекты в HTML не поддерживаются (и для получения приемлемого HTML-файла, возможно, потребуется изменить макет):

  •  Объекты, трансформированные в PageMaker (операциями поворота, наклона или отражения), в HTML оказываются нетрансформированными. Чтобы получить этот эффект в HTML, нужно трансформировать объект в программе создания или редактирования изображений и затем снова импортировать его PageMaker.
  •  Перекрывающиеся объекты PageMaker при экспорте в HTML разделяются, что может привести к нежелательным результатам. Перед экспортом измените компоновку, чтобы объекты не перекрывались.
  •  Непрямоугольная форма обтекания текста не адаптируется к HTML, что приводит к смещению объектов. Применяйте стандартную форму обтекания текста или измените компоновку.
  • Экспортируется содержимое фрейма, но не сам фрейм. Непрямоугольные фреймы становятся прямоугольными. Изображения, выходящие за видимую область фрейма, кадрируются для адаптации исходного макета. (При экспорте без параметра Preserve Approximate Page Layout изображение во фрейме не кадрируется.)
  •  За исключением горизонтальных линий, изображения, нарисованные в PageMaker, в HTML не экспортируются.
  •  Маскированный объект становится немаскированным. Перед экспортом отмените маску таких элементов (Unmask) и кадрируйте их инструментом «рамка». Для маскированного текста снова создайте данный эффект в программе иллюстрирования и импортируйте его как изображение.

СТИЛИ HTML В ДИАЛОГОВОМ ОКНЕ HTML EXPORT

Проще всего создать Web-страницу, используя стили PageMaker, соответствующие тегам форматов HTML. Это гарантирует использование стилей, поддерживаемых средствами экспорта в HTML. Эти стили можно добавить непосредственно в палитру Styles или импортировать их вместе с содержимым одного из HTML-файлов (например, использовать команду File > Place и выбрать для импорта HTML-файл). В диалоговом окне HTML Export представлены следующие стили HTML:

HI, Н2, НЗ, Н4, Н5, Н6 Шесть уровней подзаголовков. HI — стиль с самым крупным кеглем, Н6 — с самым мелким. ADDRESS Размещает адрес или другой короткий текст отдельно от основного текста. 

BLOCKQUOTE Размещает один или несколько абзацев отдельно от основного текста.

BODY Text Обычные абзацы основного текста.

Definition List Формат списков. Обычно браузер автоматически устанавливает отступы в каждом абзаце этого формата.

Directory List Формат списков. Обычно браузер автоматически устанавливает отступы и добавляет жирную точку перед каждым абзацем этого формата.

MENU List Аналогично упорядоченному списку, но более компактно.

OL List Упорядоченный список. Используется для нумерованных списков. Обычно браузер автоматически добавляет текущий номер перед каждым элементом списка.

PREFORMATTED Препятствует переформатированию текста в случае внесения изменений в определения стилей браузера.

UL List Неупорядоченный список. Обычно браузер автоматически добавляет жирную точку перед каждым элементом списка.

Сценарии, включенные в PageMaker 6.5

Сценарии — это текстовые файлы с последовательностями простых команд и запросов, автоматизирующие такие задачи Adobe PageMaker 6.5x, как установка параметров страниц или импорт стандартного набора элементов. Сценарии запускаются из палитры Scripts, которую PageMaker активизирует после выбора команды Window > Plug-in Palettes > Show Scripts.

В состав PageMaker 6.5 включены сценарии для автоматизации процессов, запуска дополнительных модулей (plug-ins) и создания шаблонов. В этом документе дается описание функции каждого сценария, их распределение по папкам и вложенным папкам в порядке появления в палитре Scripts.

ПАПКА COLOR

  •  Add Rich Black Добавляет в палитру Colors цвет Rich Black (100% черного, 50% голубого и 50% желтого). Используется для создания эффекта глубины черных объектов.
  •  Add Varnish Plate Добавляет в палитру Colors цвет Varnish (5% желтого). Этот цвет применяется к объектам, которые должны печататься с лакировкой.

ПАПКА DOCUMENT LAYOUT

  • New Object Layer Перемещает все объекты выбранных Вами категорий (EPS, Other Objects, PM Graphics или Text) на новый слой. Если выбран параметр Include Groups, сценарий перемещает на новый слой все группы, содержащие объекты выбранных категорий. Если выбран параметр Include Frames, сценарий перемещает на новый слой все фреймы, содержащие объекты выбранных категорий; иначе сценарий рассматривает фреймы как рисованные объекты PageMaker.
  •  Object Guides Добавляет направляющие к верхнему, нижнему, левому и правому краям всех выделенных объектов.

ПАПКА MASTER PAGES

  •  Combine Master Pages Копирует объекты из одной страницы-шаблона в другую.
  •  Remove Unused Masters Удаляет все страницы-шаблоны, которые не применены к страницам публикации.

ПАПКА ELEMENT

  •  Button Создает трехмерную кнопку, рисуя многоугольник с оттененной границей. Эту кнопку можно использовать как целевой объект гиперсвязи (гиперссылку).

ПАПКА ATTACH TEXT

  •  Attach Caption Создает подпись, текст которой вводится с клавиатуры, и затем объединяет ее в группу с выделенным объектом.

ПАПКА GROUP

  •  Nested Group Объединяет несколько групп в одну группу. Внутренние группы сохраняются при запуске сценария Nested Ungroup.
  •  Nested Ungroup Разгруппировывает группу, созданную сценарием Nested Group, сохраняя внутренние (исходные) группы.
  •  Resize Group Изменяет размеры всех объектов группы, включая текстовые блоки.

ПАПКА POLYGONS

  •  Adjust Polygon Miter Limit Изменяет предел «скашивания» углов многоугольника (то есть предел, при котором угол «срезается», а не остается заостренным). Чем меньше это значение, тем больше вероятность срезания углов. Самые существенные отличия получаются при запуске этого сценария для звездчатых многоугольников с острыми углами.
  •  Reverse Polygon Line Hang Изменяет направление линий многоугольника по толщине. У многоугольников, нарисованных по часовой стрелке, толщина линий направлена внутрь, против часовой стрелки — наружу. Многоугольники первого типа оказываются меньше многоугольников второго типа, но это отличие становится заметным только при большой толщине линий. Это направление влияет на границы заполнения внутренней области и границу обтекания текстом.
  •  Zigzag Преобразует прямую линию в зигзагообразную, используя стиль и цвет исходной линии.

Рекомендации[MAC OS/ WINDOWS]

 

Вам не нравится вид Ваших отточий? Слишком малы, разрежены или слишком жирные? Вы можете выбрать почти любой тип форматирования отточий, поскольку PageMaker использует для этого символ непосредственно перед табулятором: просто вставьте перед табулятором узкий пробел (тонкую шпацию) и отформатируйте этот символ.

 

Совет [MAC OS / WINDOWS]

Автоматическое инвертирование заголовков

Вам, вероятно, знакомы трудности, возникающие при работе с инверсным текстом — в основном из-за того, что нужно следить и за текстовым блоком, и за фоновым элементом, относительно которого инвертируется текст. Конечно, здесь помогает группирование текста с этим элементом. Но есть и более простой метод — классический способ автоматического инвертирования заголовков в PageMaker.

Основу метода составляют абзацные линии: Вы создаете стиль для инвертированного заголовка и добавляете абзацную линию непосредственно позади текста. Выполняются следующие шаги:

1. Начните с текста одного из заголовков или одной из строк, которые нужно инвертировать. Задайте для него гарнитуру, кегль, интерлиньяж и другие атрибуты форматирования символов, включая параметр Reverse или цвет Paper.

2. Создайте стиль на базе выделенного текста. Щелкнув текст инструментом «текст», удерживайте нажатой клавишу Ctrl (Windows) или Command (Macintosh), щелкая строку No Style в палитре Styles. Задайте имя стиля в диалоговом окне Edit Style, которое появится на экране.

3. Щелкните кнопку «Para...» и, щелкнув кнопку «Rules...» в диалоговом окне Paragraph Specifications, откройте диалоговое окно Paragraph Rules. Здесь установите параметр Rule Above Paragraph и в этой секции диалогового окна выберите стиль линии для линии над абзацем (ее размер должен быть равен или чуть больше кегля). Выберите также цвет линии и, если нужно, оттенок. Для ширины линии выберите вариант Width of text.

4. Щелкните кнопку Options, чтобы открыть диалоговое окно Paragraph Rule Options. Введите нужное значение в поле Тор_picas above baseline (единицы измерения в этом поле зависят от выбранной системы измерений — например, при использовании дюймов было бы inches above baseline). Это значение определяет положение верхней абзацной линии над базовой линией текста. Если установить это значение равным толщине абзацной линии, нижняя граница этой линии окажется на базовой линии текста, что даст превосходный эффект, если Вас не беспокоит, что нижние выносные элементы букв окажутся ниже абзацной линии. Чтобы абзацная линия оказалась чуть ниже, сделайте значение в поле Тор чуть меньше толщины линии. Примечание: если установлены единицы измерения, отличные от пик, будьте аккуратны при вводе этого значения. Например, при единицах измерения в дюймах значение 12 будет означать, что абзацная линия окажется на 12 дюймов выше базовой линии. Для 12 пунктов, введите р!2 (12 пунктов) или 1р (1 пика, которая равна 12 пунктам). Для 1 пики 2 пунктов введите 1р2.

Для получения нужного эффекта, возможно, придется поварьировать указанные выше переменные. И еще одна рекомендация: чтобы линия не заканчивалась сразу вслед за последним символом, добавьте после него пробел определенной ширины — мы предпочитаем тонкую шпацию (1/4 круглой), для ввода которой нажмите Ctrl (Command) + Shift + Т, но подойдет также полукруглая или круглая шпация. Если добавить такой же пробел в начало строки, абзацная линия одинаково удлинится на обоих концах.

 

ПАПКА TRANSFORM

  •  Reflect Around Line Отражает выделенные объекты относительно выделенной линии. Если выбрать более одной линии, сценарий отражает объекты относительно самой верхней линии. Если не выделить ни одной линии, сценарий не выполняет отражение объектов.
  •  Transform Each Object Трансформирует (то есть поворачивает, наклоняет или отражает) каждый выделенный объект относительно его центра. Этот метод отличается от одновременного трансформирования нескольких объектов через управляющую палитру, поскольку в этой палитре операции с объектами выполняются относительно одной активной точки пиктограммы «Схема» для всех объектов.

ПАПКА IMAGES 

Папка Graphic Resolution

  •  Gray Out Graphics Изменяет установку секции Graphics Display на Gray Out.
  •  High Res Graphics Изменяет установку секции Graphics Display на High Resolution.
  •  Normal Res Graphics Изменяет установку секции Graphics Display на Standard.

ПАПКА OUTLINE

  •  Apply Hyperlink Style Определяет и применяет стиль для гиперссылки, созданной в тексте, позволяя идентифицировать текст как исходный объект гиперсвязи без переключения в режим Browse. В диалоговом окне сценария нужно выбрать цвет и атрибуты текста (например, Bold, Italic или Underline). Сценарий применяет стиль только к тексту, который уже включен в гиперсвязь активной публикации. Сценарий не включает этот стиль в палитру Styles.

ПАПКА PRINTING

 Папка Trapping

  •  95pct Gray as Black Заменяет значение Black Limit в диалоговом окне Trapping Preferences на 95%.
  •  Overprint all Black Objects Устанавливает режим наложения для всех черных объектов, включая текст, линии и внутренние области.
  •  Overprint Black Text Устанавливает режим наложения для текста черного цвета.
  •  Overprint Black Fill Stroke Устанавливает режим наложения для всех внутренних областей и линий черного цвета.

ПАПКА RUN PLUG-INS

Сценарии этой папки позволяют запускать в обход команды Utilities > Plug-ins следующие дополнительные модули: Add Cont'd Line, Balance Columns, Build Booklet, Bullets and Numbering, Drop Cap, Grid Manager, Keylme и Running Headers and Footers.

ПАПКА TEMPLATE

ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие шаблоны требуют определенных шрифтов Туре 1. Для успешного выполнения этих сценариев установите шрифты, включенные в пакет PageMaker 6.5. На Macintosh шрифты устанавливаются одновременно с PageMaker. В среде Windows шрифты находятся в каталоге PM65\EXTRAS\FONTS; они устанавливаются одновременно с программой ATM 4.0 Lite, включенной в пакет PageMaker.

  •  Biz Cards Создает четырехстраничную публикацию с направляющими для восьми визитных карточек на каждой странице формата Letter.
  •  Brochure 1 Создает двустороннюю трехколонную брошюру с альбомной ориентацией формата Letter.
  •  Brochure 2 Создает двустороннюю шестиколонную брошюру с альбомной ориентацией формата Letter.
  •  Brochure 3 В PageMaker для Macintosh этот сценарий создает двустороннюю четырехколонную брошюру с альбомной ориентацией формата Letter. В среде Windows этот сценарий совпадает со сценарием Brochure 2.
  •  Brochure 4 (Только в Windows.) Создает двустороннюю четырехколонную брошюру с альбомной ориентацией формата Letter.
  •  Calendar 1 Создает одностраничный календарь с книжной ориентацией формата Letter для указанного месяца и года.
  •  Calendar 2 Создает одностраничный календарь формата А4 безотносительно определенного месяца или года.
  •  Calendar 3 Создает одностраничный календарь формата А4 безотносительно определенного месяца или года с дизайном, отличным от Calendar 2.
  •  CD Liner Создает одностраничный макет этикетки для коробки компакт-диска, включая направляющие и метки обреза.
  •  CD Notes Создает одностраничный макет для вкладыша коробки компакт-диска, включая направляющие и метки обреза.
  •  Envelope Создает макет делового конверта (СОМ-10).
  •  Fax Cover Sheet Создает макет сообщения по факсу книжной ориентации формата Letter.
  •  Invitation Создает макет пригласительного билета шириной 5,25 дюйма и высотой 8,25 дюйма.
  •  Invoice Создает направляющие и текст для стандартного счета-фактуры формата Letter.
  •  Letterhead Создает направляющие и макет для четырех стандартных форм деловых бланков.
  •  Manual Создает восьмистраничное руководство в половину формата Letter (5,5 х 11 дюймов), включая стили и макет для титульного листа, страниц содержания, оглавления, алфавитного указателя и словаря терминов.
  •  Newsletter 1 Создает четырехстраничный трехколонный информационный бюллетень формата Letter с книжной ориентацией.
  •  Newsletter 2 Создает четырехстраничный трехколонный информационный бюллетень формата Letter с книжной ориентацией со сложным макетом, включающим врезки.
  •  Newsletter 3 Создает четырехстраничный четырех-колонный информационный бюллетень формата Letter с книжной ориентацией формата Tabloid.
  •  Press Release Создает стандартный двухстраничный документ для пресс-релиза формата Letter.
  •  Resume Создает стандартный одностраничный макет формата Letter для резюме (итогового документа).
  •  Sign Создает два плаката формата Tabloid книжной и альбомной ориентации.
  •  Spiral Notepad Добавляет линии в открытую публикацию с двусторонними страницами и разворотом для имитации блокнота со спиральным креплением.

ПАПКА TEXT 

Папка Frame and Story

  •  Frame Story Создает фрейм вокруг каждого текстового блока материала.
  •  Merge Framed Stories Объединяет два материала внутри фреймов в один сцепленный материал. Отметим, что сценарий может непредсказуемым образом смещать гиперсвязи (гиперссылки или привязки).
  •  Merge Stones Объединяет два материала в один сцепленный материал. Отметим, что сценарий может непредсказуемым образом смещать гиперсвязи (гиперссылки или привязки).
  •  Split Framed Story Разъединяет два сцепленных фрейма. Отметим, что сценарий может непредсказуемым образом смещать гиперсвязи (гиперссылки или привязки).
  •  Split Story Разъединяет два сцепленных текстовых блока. Отметим, что сценарий может непредсказуемым образом смещать гиперсвязи (гиперссылки или привязки).

 

Рекомендация[MAC OS/ WINDOWS]

 

PageMaker не подавляет определенные виды локального форматирования, когда к абзацу применяется стиль. Это атрибуты bold и italic (на уровне форматирования символов, а не через меню Font), большинство других атрибутов, задаваемых через подменю Type Style меню Type (underline, strikethrough, shadow и outline), атрибуты регистра букв (all caps или small caps), а также атрибуты позиции символов (subscript и superscript).

Папка Other

  •  Find Overset Text Ищет во всех текстовых блоках публикации еще не размещенный текст.
  • Hanging Character Создает висячий отступ из одного символа (один символ слева от границы текстового блока).
  •  Ligatures Добавляет или удаляет лигагуры.

 Папка Styles

  •  Remove Unused Styles Удаляет абзацные стили, не примененные к тексту публикации.
  •  Styles Info Получает информацию об абзацных стилях одной публикации и «сообщает» эту информацию в новой публикации. 

Папка Text Block

  •  Column Breaker Разбивает один текстовый блок на указанное число колонок.
  •  Scale Text Block Изменяет размеры текстового блока, регулируя пропорционально кегль и ширину.

Использование страниц-шаблонов в PageMaker 6.5

Дизайн публикации PageMaker становится более согласованным, если все страницы формируются на основе одной страницы-шаблона. Страница-шаблон обычно содержит базовые элементы оформления (верхние и нижние колонтитулы, номера страниц), которые должны появляться на нескольких или всех страницах публикации. PageMaker 6.5 позволяет создавать любое число страниц-шаблонов, что повышает гибкость и контролируемость макета. В этот документ включены основные рекомендации по использованию страниц-шаблонов.

ПЛАНИРОВАНИЕ

Планирование — основа успешного использования страниц-шаблонов. Прежде чем добавлять текст или изображения, подумайте, как будет выглядеть публикация в окончательном виде. Выясните, какие элементы будут общими для нескольких страниц (одинаковый логотип или совпадающие границы колонок). Создание отдельной страницы-шаблона для каждой страницы публикации лишь усложнит ее, поэтому не забывайте о запланированном дизайне, когда создаете новые страницы-шаблоны.

Не помещайте текст и графику на страницы публикации до создания и назначения страниц-шаблонов. Назначение страницы-шаблона для страницы публикации не повлияет на уже размещенные объекты, но эти объекты могут перекрыть элементы страницы-шаблона. Чтобы не перемещать объекты, согласуя их со вспомогательными линиями и другими элементами страниц-шаблонов, назначайте страницы-шаблоны заранее.

ВСТАВКА ИЛИ УДАЛЕНИЕ СТРАНИЦ 

Можно создать страницу-шаблон, состоящую из одной или двух страниц. При вставке или удалении нечетного количества страниц в двусторонней публикации левые страницы становятся правыми и наоборот. Если для левых страниц публикации была назначена левая сторона разворота страницы-шаблона, PageMaker назначит правую сторону того же разворота. PageMaker не может применить левую сторону этого разворота к правым страницам, а правую сторону — к левым.

СОЗДАНИЕ И УДАЛЕНИЕ СТРАНИЦ-ШАБЛОНОВ

 Чтобы создать новую страницу-шаблон:

1. Выберите команду Window > Show Master Pages.

2. Выберите в меню палитры Master Pages команду New Master или щелкните кнопку «Новая страница-шаблон».

3. В диалоговом окне New Master Page укажите вариант с одной страницей или двухстраничным разворотом, выбрав One Page или Two Page.

4. Задайте границы полей в группе Margins, а также число колонок и интервал между ними в группе Columns.

5. Введите имя страницы-шаблона и щелкните кнопку Create. 

Чтобы удалить страницу-шаблон и ее объекты:

1. Выберите команду Window > Show Master Pages.

2. В палитре Master Pages выделите страницу-шаблон, которую хотите удалить.

3. Выберите в меню палитры Master Pages команду Delete или перетащите выделенную страницу-шаблон на пиктограмму «Корзина».

4. Когда появится сообщение «Delete Master Page [ххххх] and all its contents?», щелкните кнопку Delete.

Эффективное использование сценариев в PageMaker

Сценарии — это текстовые файлы с последовательностями простых команд и запросов, автоматизирующих такие задачи Adobe PageMaker 6.5, как установка параметров страниц или импорт стандартного набора объектов. В PageMaker 6.5 включен ряд сценариев, которые запускаются из палитры Scripts, однако Вы можете создавать и собственные сценарии.

Для более эффективной работы со сценариями в PageMaker используйте следующие рекомендации: 

  •  Чтобы получить описание сценария, включенного в PageMaker, выделите его в палитре Scripts, затем выберите команду Edit Scripts в меню этой палитры. Первые несколько строк содержат описание сценария.
  •  Чтобы объединить часто используемые сценарии, переместите сценарии в одну папку внутри папки Scripts. Эта папка находится внутри каталога PM65\RSRC\USENGLSH\PLUGINS (Windows) или в панке Plugins, расположенной в папке RSRC внутри папки Adobe PageMaker 6.5 (Macintosh).
  •  Сценарий можно создать в любом текстовом ре-дакторе, где можно сохранить файл в чисто текстовом формате. Создав сценарий, сохраните его в текстовом формате и скопируйте в папку Scripts (чтобы включить в палитру Scripts).
  •  Чтобы посмотреть, какие команды использованы в сценарии, выделите его в палитре Scripts и используйте Edit Script в меню палитры. Чтобы включить эти команды в новый сценарий, выберите нужную секцию сценария и нажмите для копирования клавиши Ctrl + С (Windows) или Command + С (Macintosh). Затем можно вклеить скопированные секции в новый сценарий.
  •  Для быстрого доступа к редактированию или тестированию сценария в PageMaker для Windows щелкните имя сценария правой кнопкой мыши и выберите Edit Script или Trace Script в меню палитры Scripts.
  •  Полный список сценарных команд и запросов смотри в руководстве по языку сценариев системы оперативной помощи PageMaker.

Чтобы вызвать руководство по языку сценариев в PageMaker для Windows, выберите команду Help > Help Topics и дважды щелкните Script Language Guide внизу раздела Contents. Выбрав Quick Reference, можно просмотреть указатель команд и запросов. Выбрав Commands and Queries, можно искать команды или запросы по их функциям.

Чтобы просмотреть руководство по языку сценариев в PageMaker для Macintosh, выберите команду Help > PageMaker Help Topics и дважды щелкните Using Scripts. Дважды щелкните Creating and Editing Scripts, затем щелкните Script Language Guide. В секции Script Language Guide можно просматривать указатель команд и запросов.

Чтобы получить параметры команды и пример ее использования, дважды щелкните имя этой команды в Script Language Guide.

  •  Подробно о языке сценариев PageMaker можно узнать из работы Раиса Нансена (Hans Hansen) «PageMaker Scripting: A Guide to Desktop Automation», опубликованной издательством Adobe Press. В этой книге и сопровождающем ее компакт-диске приводится описание сценарных команд PageMaker, даются примеры сценариев и рекомендации. За дополнительной информацией обращайтесь на Web-страницу Adobe Systems .

Использование дополнительного модуля Save for Service Provider или утилиты Checklist в PageMaker 6.5

Для выявления проблем в публикации перед ее передачей в сервисное бюро в программу Adobe PageMaker 6.5 включен дополнительный модуль Save for Service Provider (вместо утилиты Checklist). В PageMaker б.0х и более ранние версии для Macintosh включена утилита Checklist.

Модуль Save for Service Provider анализирует публикацию PageMaker, определяя отсутствующие шрифты, нарушенные связи с файлами изображений, установки печати и параметры красок, а команда Package ' позволяет сохранить публикацию с кратким отчетом для сервисного бюро, включая детали использования шрифтов, связанных файлов изображений, установки печати и контактную информацию. В отличие от Checklist, программа Save for Service Provider не ищет поврежденные шрифты в системе.

Чтобы использовать описываемый дополнительный модуль в PageMaker 6.5, выберите команду Utilities > Plug-ins > Save for Service Provider. Для анализа и создания пакета открытой публикации щелкните Preflight Pub. Для анализа PostScript-файла щелкните Preflight.PS, затем дважды щелкните PostScript-файл, который нужно передать в сервисное бюро.

Вы можете также использовать утилиту Checklist 2.6 или ее предыдущие версии для анализа PostScript-файла, полученного на диске с помощью средств печати PageMaker 6.5:

1. Выберите в PageMaker команду File > Print.

2. Щелкните кнопку Options, выберите параметры Write PostScript to File и Normal или For Separations.

3. Укажите имя PostScript-файла.

4. Щелкните кнопку Save As и укажите папку для сохранения PostScript-файла.

5. Щелкните кнопку Save.

6. Запустите Checklist.

7. Выберите PostScript-файл для анализа и щелкните кнопку Open.

 

Совет MAC OS/ WINDOWS

Закрепление номеров страниц

Случается, в публикацию нужно добавить несколько страниц без изменения номеров страниц, назначенных автоматически. Например, в начало публикации нужно добавить материал, а четвертая или пятая страница должна остаться страницей 1. Конечно, здесь можно использовать средство Book (список книги — см. руководство пользователя PageMaker). Но есть иной способ.

Прежде чем добавлять страницы, сохраните файл и запустите дополнительный модуль Build Booklet. В диалоговом окне Build Booklet выберите в списке Layout вариант None и щелкните кнопку ОК. Полученная публикация будет точной копией исходной за одним важным исключением: на странице-шаблоне не будет маркеров номеров страниц (LM и RM). Вместо этого на страницах публикации останутся фиксированные номера страниц. Добавление страниц в такую публикацию не изменит номеров существующих страниц.

Утилита Use PM5 Custom Settings (PageMaker 6.0)

Утилита Use PM5 Custom Settings позволяет использовать пользовательские словари, неанглийские словари, заказные библиотеки цветов и таблицы трекинга PageMaker 5.0х. Утилита копирует эти файлы из папки Aldus (Macintosh) или каталога Aldus (Windows) (где PageMaker 5.Ох хранит многие программные и пользовательские установки) в соответствующее место внутри папки Adobe PageMaker 6.0 (Macintosh) или каталога РМ6 (Windows). Для использования эгой утилиты должны быть установлены и PageMaker 5.0х, и PageMaker 6.0.

Утилита Use PM5 Custom Settings написана в кодах 68К и выполняется в режиме эмуляции на Power Macintosh.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТИЛИТЫ USE PM5 CUSTOM SETTINGS

1. Дважды щелкните файл Use PM5 Custom Settings на Macintosh (устанавливается в панке Utilities внутри папки Adobe PageMaker 6.0) или PM5F1LES.EXE в среде Windows (устанавливается в каталоге PM6\RSRC\USENGLSH\UTILITY).

2. Убедитесь, что в диалоговом окне Use PM5 Custom Settings папка с файлами ресурсов PageMaker находится в списке под папкой Aldus. Для выбора другой папки щелкните кнопку Find Aldus Folder. ПРИМЕЧАНИЕ: Aldus Persuasion 2.Ox (и более ранние версии) для Macintosh создает папку Aldus внутри системной папки — в отличие от папки с именем Aldus, которую создает PageMaker 5.Ох (и более ранние версии) для использования на Macintosh.

3. Убедитесь, что папка с программой PageMaker 6.0 показана в списке под PageMaker 6.0 Folder. Для выбора другой папки щелкниге кнопку Find PM6 Folder.

 

Рекомендация MAC OS/ WINDOWS

Чтобы избежать больших затрат времени на размещение объектов в PageMaker 6.0 (особенно на Macintosh) и получить минимальный размер публикации, не выбирайте параметр Store copy in publication при размещении графических файлов размером 2—5 мегабайт и больше. Сохранение больших изображений в публикации увеличивает также время их конвертирования из PageMaker 5.0 в формат 6.0. Просто следите за тем, чтобы не удалить файлы изображений, не включенных в файл публикации, и передавайте его вместе с публикацией при печати на удаленном принтере (например, в сервисном бюро).

4. Выберите файлы PageMaker 5.0х (например, User Dictionaries, Dictionaries, Custom Color Libraries, Tracking Values), которые хотите использовать в PageMaker 6.0.

5. Щелкните кнопку Сору.

Выбор разрешения изображений Kodak Photo CD при их размещении в PageMaker б.Ох

Компакт-диски Kodak Photo CD содержат пять вариантов изображения с различными разрешениями. Компакт-диски Kodak Pro Photo CD содержат шесть вариантов изображения с различными разрешениями.

УСТАНОВКА РАЗРЕШЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ В ФИЛЬТРЕ ИМПОРТА PAGEMAKER 

Фильтр импорта изображений в формате Kodak Photo CD программы PageMaker 6.0 определяет оптимальное разрешение по умолчанию, исходя из значения линиатуры растра конечного печатающего устройства, указанного в публикации. Если для разрешения устройства вывода не задано значение линиатуры по умолчанию, в фильтре используется линиатура для наиболее близкого разрешения данного принтера. Оптимальная величина разрешения равна удвоенному значению линиатуры. Так, в публикации с разрешением конечного принтера 1200 dpi, на котором используется по умолчанию линиатура 110 Ipi (линий на дюйм), фильтр импорта Kodak Photo CD по умолчанию импортирует изображение с разрешением, равным удвоенной линиатуре, — 220 пикселов на дюйм (ppi).

ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ПО УМОЛЧАНИЮ УСТАНОВКИ РАЗРЕШЕНИЯ

Чтобы использовать разрешение, отличное от принятого по умолчанию в фильтре импорта, выберите параметр Override PageMaker Resolution и замените величину исходного разрешения:

1. Выберите команду File > Place.

2. Дважды щелкните имя файла изображения Kodak Photo CD, которое хотите импортировать.

3. В диалоговом окне Kodak Photo CD Import Filter щелкните кнопку Change.

4. Выберите параметр Override PageMaker Resolution.

5. В диалоговом окне Resolution введите необходимое разрешение и щелкните кнопку ОК.

Диалоговое окно Trapping Options PageMaker 6.0

Средство треппинга Adobe PageMaker 6.0 используется для нарисованных объектов и текста публикации PageMaker. Для управления треппингом используются следующие параметры диалогового окна Trapping Options.

DEFAULT TRAP WIDTH

Устанавливает ширину линии треппинга по умолчанию для всех цветов, кроме сплошных черных. Параметр Black Limit определяет минимальное содержание черного компонента, после которого цвет считается сплошным черным. По умолчанию эта величина равна 0,003 дюйма.

 

BLACK WIDTH

Определяет ширину линии треппинга для цветов, близких к сплошному черному. Величина Black Width обычно в 1,5-2 раза больше величины Default Trap Width. По умолчанию величина Black Width равна 0,007 дюйма.

 

STEP LIMIT

Устанавливает порог чувствительности, при котором PageMaker выполняет треппиш. Если компоненты красок двух цветов отличаются на эту величину (или больше), PageMaker выполняет их треппинг. Например, если задано 100%, PageMaker не выполняет никакого трепнинга. Если для Step Limit указано 0%, PageMaker выполняет треппинг всех цветов. При значении 12% PageMaker выполняет треппинг для цветов, отличие которых составляет не менее 12%. По умолчанию Step Limit равен 10%.

 

CENTERLINE THRESHOLD

Указывает пороговое значение для треппинга по центральной линии (PageMaker создает третий цвет, занимающий границу между двумя цветами, вместо расширения более светлого цвета на более темный). PageMaker выполняет треппинг по центральной линии, когда нейтральные плотности двух цветов ближе, чем указано значением Centerline Threshold. Например, когда это значение равно 65%, PageMaker выполняет треппинг по центральной линии, если отношение нейтральной плотности более светлого цвета к нейтральной плотности более темного цвета больше 65%. Если указанное значение равно 0%, PageMaker применяет треппинг только но центральной линии. При 100% PageMaker использует только наложение и забивку цветов. По умолчанию Centerline Threshold принят равным 70%.

 

TRAP TEXT ABOVE

Указывает пороговое значение для трешшнга текста. PageMaker выполняет треппинг текста, кегль которого превышает указанное значение, иначе текст печатается с наложением — независимо от цвета. По умолчанию это значение равно 23,9.

 

BLACK LIMIT

Указывает минимальное процентное содержание черного компонента, после которого PageMaker рассматривает этот цвет как сплошной черный и выполняет его треппинг в соответствии со значением Black Width. Положим, если величина Black Limit равна 80%, PageMaker рассматривает каждый цвет с содержанием черного компонента не менее 80% как сплошной черный. Имеется в виду процент черного компонента (К) в модели CMYK для любого цвета, — будь то платковый или составной цвет модели RGB или CMYK. По умолчанию значение Black Limit равно 100%.

Рекомендация

MAC OS/ WINDOWS

Если публикация PageMaker 5.0 содержит элементы PS Group it, которые Вы хотите разгруппировать в PageMaker 6.0, запустите PS Ungroup it для этих элементов перед конвертированием файла. (PageMaker 6.0 не может разгруппировать элементы «PS Group it», созданные в PageMaker 5.0.)

 

Использование страниц-шаблонов в PageMaker 6.0

Adobe PageMaker 6.0х и выше позволяет создавать любое число страниц-шаблонов, что повышает гибкость и контролируемость макета. Ниже изложены основные рекомендации по использованию страниц-шаблонов. В заключение статьи Вы узнаете, как вставка страниц или сохранение публикации в формате PageMaker 5.0 влияет на ее дизайн.

ПЛАНИРОВАНИЕ

Планирование — основа успешного использования страниц-шаблонов. Прежде чем добавлять текст или изображения, подумайте, как будет выглядеть публикация в окончательном виде. Выясните, какие элементы будут общими для нескольких страниц (например, одинаковый логотип или одинаковые границы колонок). Создание отдельной страницы-шаблона для каждой страницы публикации лишь усложнит последнюю, поэтому не забывайте о задуманном дизайне, когда создаете новые страницы-шаблоны.

Назначение страницы-шаблона для страницы публикации не повлияет на уже размещенные объекты. Чтобы не перемещать объекты, согласуя их со вспомогательными линиями или другими элементами страниц-шаблонов, назначайте страницы-шаблоны до размещения текста и графики на страницах публикации.

ВСТАВКА ИЛИ УДАЛЕНИЕ СТРАНИЦ 

При вставке или удалении нечетного числа страниц в двусторонней публикации некоторые левые страницы становятся правыми и наоборот. Если для левых страниц публикации была назначена левая сторона разворота страницы-шаблона, PageMaker назначит для них правую сторону того же разворота, поскольку PageMaker не может применить левую сторону этого разворота к правым страницам, а правую сторону — к левым.

 

СОХРАНЕНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ PAGEMAKER 6.0X В ФОРМАТЕ PAGEMAKER 5.0

При сохранении публикации в формате PageMaker 5.0 удаляются все страницы-шаблоны, отличные от Document Master, и для всех страниц назначаются соответствующие стороны Document Master. При этом утрачиваются все элементы форматирования из дополнительных страниц-шаблонов, но сохраняются собственные объекты страниц публикации.

Совет MAC OS / WINDOWS

Как обойтись без увеличительного стекла

В это трудно поверить, но многие пользователи говорили нам, что иногда 6-пунктовый шрифт бывает недостаточно мал. (Мы считаем, что в эту категорию пользователей входят юристы и издатели лилипутских газет.)

Вот способ еще большего сжатия текста с возможностью его редактирования. Создайте и отформатируйте текст с кеглем 6 пунктов. Затем выберите команду Select All в меню Edit и «Type Specs...» в меню Туре. Выберите вариант Superscript во всплывающем списке Position, затем щелкните кнопку «Options...». В диалоговом окне Type Options измените процентное значение Super/subscript на величину, соответствующую Вашим требованиям, и задайте для Superscript position 0 процентов, чтобы оставить текст на базовой линии.

Вы можете сохранить элементы форматирования из дополнительных страниц-шаблонов, скопировав объекты этих страниц-шаблонов на соответствующие страницы публикации перед сохранением в формате PageMaker 5.O. Для этого можно использовать дополнительный модуль Build Booklet, который при создании новой публикации автоматически копирует объекты страниц-шаблонов на соответствующие страницы публикации.

Дополнение Create Adobe PDF в PageMaker б.Ох

Дополнение Create Adobe PDF, включенное в Adobe PageMaker б.Ох, преобразует публикации PageMaker в PDF-файлы. В этих PDF-файлах сохраняются макет, изображения, формат текста, цвет исходного документа, кроме того, в них можно включать дополнительные связи, закладки и статьи. PDF-файлы можно просматривать или печатать с помощью программ Adobe Acrobat Exchange или Acrobat Reader для Windows, Macintosh, DOS или UNIX. На компакт-диске Adobe PageMaker б.Ох записана программа Acrobat Reader 2.1, которую можно распространять бесплатно.

Дополнение Create Adobe PDF использует стили принтеров (см. команду Printer Styles) для генерации PostScript-файла. Если в диалоговом окне PDF Options выбраны один или несколько параметров (например, Link TOC entries или Create Bookmarks), этот дополнительный модуль вставляет команды языка PDFMark в PostScript-файл для создания связей, закладок или статей. После создания PostScript-файла этот дополнительный модуль запускает программу Distiller 2.1 или Distiller 2.1 РЕ (Private Edition) для преобразования PostScript-файла в PDF-файл.

 

Рекомендация

MAC OS/ WINDOWS

Если Вы создаете PDF-файл из PageMaker с помощью программы PDFWriter и страницы следуют в обратном порядке, снова напечатайте публикацию в PDF-файл, выбрав перед этим параметр Reverse order в диалоговом окне Print Document. 

Программа Acrobat Distiller 2.1 РЕ, включенная в PageMaker 6.0х, способна обрабатывать только PostScript-файлы, созданные дополнительным модулем Create Adobe PDF. Для обработки PostScript-файла, созданного при выбранном параметре Write PostScript to File в диалоговом окне Print Options, используйте полную коммерческую версию Acrobat Distiller.

Язык программирования PDFMark позволяет создавать закладки, связи, аннотации и миниатюры страниц в PDF-файле. Эти средства можно также создавать вручную с помощью Acrobat Exchange. Acrobat Distiller распознает команды PDFMark, но выходные PostScript-устройства (фотонаборные автоматы, настольные принтеры) игнорируют их. Информацию по языку PDFMark см. в файле Pdfmark.pdf папки Acrobat Help в папке Distiller.

Порядок наложения объектов в PageMaker 6.0

В Adobe PageMaker любое изображение или текстовый блок занимает свой уровень относительно других объектов страницы. Порядок перекрытия одного объекта другим называется порядком в стеке. Объекты верхнего уровня стека находятся впереди (то есть наверху) объектов нижних уровней стека. При создании или первоначальном размещении объекта в публикации он помещается поверх объектов, уже находящихся на странице.

В PageMaker 5.0x и последующие версии включены команды перемещения объектов на передний план (вершину) или задний план (дно) стека. В PageMaker 6.0 добавлены команды перемещения объектов на один уровень в стеке.

После выделения объекта инструментом «стрелка» в PageMaker 6.0 можно использовать одну из этих четырех команд меню Arrange для изменения порядка этого объекта в стеке:

  •  Bring to Front — перемещает объект на передний план
  •  Bring Forward — перемещает объект на один уровень вверх
  •  Send to Back — перемещает объект на задний план
  •  Send Backward — перемещает объект па один уровень вниз

Все объекты публикации PageMaker размещены по уровням стека, включая текстовые блоки и объекты монтажного стола. После разбиения текстового блока на два сцепленных текстовых блока исходный блок остается на том же уровне, а новый блок помещается на верхний уровень (то есть на передний план). Чтобы изменить стековый порядок объекта, находящегося под другими (перекрывающими его) объектами, удерживайте клавишу Command (Macintosh) или Ctrl (Windows), когда щелкаете инструментом «стрелка» для выделения этого объекта: каждый щелчок по перекрывающимся объектам приводит к выделению следующего объекта, лежащего на один уровень ниже предыдущего выделенного объекта.

После группирования объектов PageMaker 6.0 каждый объект группы сохраняет свой порядок в стеке, пока не будут использованы команды меню Arrange, изменяющие этот порядок.

Чтобы изменить стековый порядок объекта в группе:

1. Удерживая клавишу Command (Macintosh) или Ctrl (Windows), щелкните несколько раз инструментом «стрелка», пока не выделите объект (каждый щелчок приводит к выделению следующего объекта, лежащего на один уровень ниже предыдущего выделенного объекта).

2. Чтобы переместить объект в стеке вверх или вниз, выберите команду Bring to Front, Bring Forward, Send to Back или Send Backward в меню Arrange. После создания группы PageMaker назначает для нее верхний уровень стека (сгруппированный объект оказывается поверх других объектов). После разгруппирования каждый объект сохраняет изменения, внесенные в его положение, когда он находился в группе. Например, самый верхний объект остается на верхнем уровне, даже если он был на другом уровне до включения в группу.

 WINDOWS

Подготовка к записи в PostScript-файл для сервисного бюро в PageMaker 6.0х

Контрольный список при подготовке PostScript-файлов для сервисного бюро

Консультации со специалистами сервисного бюро и типографии

 

Совет MAC OS / WINDOWS

Упрощение поиска «невидимых» объектов

При работе с нарисованным в PageMaker объектом, который нужно сделать «невидимым» (для обтекания вокруг него текста или по другой причине), имеет смысл установить для внутренней области (фона) объекта цвет Paper вместо None — позже это поможет выделить объект. Чтобы выделить объект с цветом фона None, нужно обязательно щелкнуть его внешний контур, и это может вызвать затруднения, когда Вы не видите объект. Если же объект «заполнен» цветом Paper, Вы можете щелкнуть в любом месте внутри него. При использовании этого метода помните, что цвет Paper может сделать объект непрозрачным. — Совет предоставил Mark Rakocy (Bedford, Ohio).

Проверка необходимых ресурсов перед разработкой публикации

Получение нужных WPD-, SPD- или PPD-файлов

Определение версии Вашего драйвера PostScript-принтера

Получение последней версии драйвера PostScript-принтера

Установка драйвера PostScript-принтера и WPD-фай-лов в Windows 3.1x

Установка драйвера PostScript-принтера и SPD-файла для Вашего принтера в Windows 95

Установка PPD-файла

Подсоединение к порту принтера

Установка шрифтов в Windows

Компоновка публикации

Использование цвета в публикации

Вывод в PostScript-файл в PageMaker 6.0х

 

КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПРИ ПОДГОТОВКЕ POSTSCRIPT-ФАЙЛА ДЛЯ СЕРВИСНОГО БЮРО

 Используйте следующий контрольный список при подготовке и создании PostScript-файла для передачи в сервисное бюро

  •  Обсудите все вопросы с персоналом сервисного бюро и типографии.
  •  Установите соответствующие WPD-, SPD- или PPD-файлы для устройства, на котором в сервисном бюро будут выводить Ваш PostScript-файл.
  •  Установите при работе под Windows 3.1.x драйвер Windows PostScript printer версии 3.56 или Adobe PostScript 2.11; при работе под Windows 95 установите драйвер Windows PostScript printer версии 4.00 или Adobe PSPrinter 4.1 (или более позднюю версию для соответствующего драйвера).
  •  Убедитесь в правильности установки шрифтов.
  •  В диалоговом окне Document Setup скомпонуйте публикацию для принтера (Compose to printer), на котором сервисное бюро будет печатать Ваш PostScript-файл, и укажите разрешение конечного принтера (Target printer resolution).
  •  Чтобы сохранить публикацию перед печатью, используйте команду Save As.
  •  Решите, как будет использоваться цвет в публикации.
  •  При печати цветоделенных форм убедитесь, что используете изображения в подходящем для этого формате (то есть совместимые со стандартами Adobe EPS-изображения, DCS-файлы или TIFF-изображения модели CMYK).
  •  Помещайте все файлы изображений с жесткого диска, а не с гибких дисков или сетевых устройств.
  •  Проверьте все установки диалогового окна Print. Более подробную информацию можно найти в материале «Вывод в PostScript-файл в PageMaker 6.0х».

КОНСУЛЬТАЦИИ С ПЕРСОНАЛОМ СЕРВИСНОГО БЮРО И ТИПОГРАФИИ

При подготовке файлов к выводу на фотоавтомате поддерживайте контакт с персоналом сервисного бюро и типографии в течение всего процесса. С ранних стадий планирования и до получения контрольных оттисков именно они являются экспертами и могут помочь Вам избежать дорогостоящих ошибок.

При выборе сервисного бюро убедитесь, что они способны поддержать Вас. Вот несколько моментов, которые стоит выяснить в сервисном бюро:

  •  Понимают ли они, как работать с PostScript-файлами в Windows? Если у них есть IBM-совместимые компьютеры и они работают с Windows, это определенно хороший признак. Если нет, убедитесь, что они знакомы со средой Windows.
  • Может ли сервисное бюро дать рекомендации, с помощью которых Вы сможете подготовить для него корректно сформатированные PostScript-файлы? Могут ли они четко определить свои требования для успешной печати Ваших файлов?
  •  Может ли сервисное бюро организовать пробную печать, если это Ваша первая работа с ними или Вы пробуете использовать что-то новое в данном проекте? Если да, постарайтесь подготовить пробную печать двух или трех страниц, содержащих шрифты, различные виды изображений и установки печати, которые Вы предполагаете использовать для окончательной печати. Обнаружив ошибку при окончательной печати длинной публикации, Вы можете потерять много времени и денег.

ПРОВЕРКА НЕОБХОДИМЫХ РЕСУРСОВ ПЕРЕД РАЗРАБОТКОЙ ПУБЛИКАЦИИ

Выбрав типографию и сервисное бюро и обсудив с ними свои планы, прежде чем начнете создавать публикацию, убедитесь, что у Вас установлены необходимые программные средства. Вам нужна текущая версия драйвера принтера для Windows, а также PPD-, WPD- или SPD-файл для устройства, на котором сервисное бюро будет печатать Ваш PostScript-файл.

Драйвер PostScript-принтера

При печати из Adobe PageMaker 6.0х нужно использовать драйвер PostScript-принтера, поддерживающий PPD-файлы (описание PostScript-принтера). При печати из Windows ЗЛх PPD-файлы поддерживаются драйверами PostScript начиная с версии 3.56 (PSCRTPT.DRV) и драйверами Adobe PSPrmter начиная с версии 2.1.1 (ADOBEPS.DRV). При печати из Windows 95 — драйверами Microsoft PostScript printer начиная с версии 4.00 или драйверами Adobe PSPrmter начиная с версии 4.1. Файл описания принтера Windows (WPD-файл) WPD-файл содержит список имен принтеров, представленных в окне Printers Control Panel. Из этого файла приложения Windows получают информацию о принтере. В Windows ЗЛх WPD-файлы находятся в каталоге WINDOWS\SYSTEM и имеют расширение .WPD. В среде Windows 95 WPD-файлы также находятся в папке WINDOWS\SYSTEM, но имеют расширение .SPD или .PPD. Файл описания PostScript-принтера В PPD-файле содержится описание характеристик принтера (в частности, разрешение, шрифты, цвет) для PageMaker 6.0х. PPD-файлы, установленные вместе с PageMaker 6.0х, находятся в подкаталоге PM6\RSRC\USENGLSH\PPD4.

 Шрифты

Если Вам нужно включить в PostScript-файл загружаемые шрифты, убедитесь в том, что у Вас установлены все необходимые файлы шрифтов для каждого стиля начертания (например, bold, italic, roman).

ПОЛУЧЕНИЕ НУЖНЫХ WPD-, SPD-ИЛИ PPD-ФАЙЛОВ

Узнайте в сервисном бюро тип фотоавтомата, на котором будет печататься Ваша публикация. Если последняя версия WPD-файла не включена в Windows ЗЛх или Windows 95, получите ее в сервисном бюро, загрузите с электронной доски объявлений Microsoft или из форума MSL службы CompuServe.

При использовании Windows 95 SPD-файлы можно получить непосредственно у компании Microsoft или фирмы-изготовителя принтера. PPD-файлы можно получить у фирмы-изготовителя принтера или на BBS компании Adobe.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕРСИИ ВАШЕГО ДРАЙВЕРА POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА

Убедитесь, что у Вас установлен рекомендованный драйвер PostScript-принтера. При создании PostScript-файлов из Windows ЗЛх используйте драйвер PostScript начиная с версии 3.56 (PSCRIPT.DRV) или Adobe PSPrinter начиная с версии 2.1.1 (ADOBEPS.DRV). При использовании Windows 95 используйте драйвер Microsoft PostScript printer начиная с версии 4.00 или Adobe PSPrinter начиная с версии 4.1. Чтобы определить версию установленного драйвера PostScript-принтера в Windows 3.1х:

1. В окне Printers Control Panel выделите принтер, который будет использоваться в сервисном бюро (например, Linotronic 330).

2. Щелкните кнопку Setup, затем щелкните About. Б диалоговом окне About должно быть указано: Windows PostScript Printer Driver и Version 3.56 или PostScript Printer Driver by Adobe и Version 2.11.

3. Щелкните кнопку OK, чтобы выйти из диалогового окна About, и закройте окно Printers Control Panel. 

Чтобы определить версию установленного драйвера PostScript-принтера в Windows 95:

1. Выберите команду Start > Programs > Windows Explorer.

2. В окне Exploring найдите файл PSCRIPT.DRV или ADOBEPS4.DRV в папке WINDOWS\SYSTEM.

3. Щелкните один из этих файлов правой кнопкой мыши, затем выберите Properties во всплывающем меню.

4. В диалоговом окне Properties щелкните вкладку Version. Диалоговое окно PSCRIPT.DRV Properties должно содержать текст «File version: 4.00.950», «Product Description: PostScript Printer Driver» и «Copyright...Microsoft Corp.». Диалоговое окно ADOBEPS4.DRV Properties должно содержать текст «File version: 4.10.162» и «Copyright...Adobe Systems Incorporated».

ПОЛУЧЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЙ ВЕРСИИ ДРАЙВЕРА POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА

Возможно, Вы получите последнюю версию драйвера PostScript-принтера для Windows (PSCRIPT.DRV) в сервисном бюро. PostScript-драйвер (PSCRIP.EXE) можно также загрузить с электронной доски объявлений Microsoft либо из форума MSL службы CompuServe. PSCRIP.EXE — самораспаковывающийся файл, содержащий PostScript-драйвер, текстовые файлы и Help-файл. Драйвер Adobe PSPrinter версии 4.1 для Windows 95 можно получить на BBS компании Adobe.

Если Вы не можете получить драйвер PostScript-принтера для Windows из предложенных источников, используйте при работе в Windows 3.1x драйвер PostScript-принтера версии 3.58 с дискет PageMaker 6.0х. В Windows 95 используйте драйвер PostScript версии 4.00 с дискет Windows 95. ПРИМЕЧАНИЕ: Фирма Microsoft может изменить местоположение файлов в онлайновых службах. Если Вы не можете найти эти файлы, обратитесь непосредственно в Microsoft.

УСТАНОВКА ДРАЙВЕРА POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА И WPD-ФАЙЛОВ В WINDOWS 3.1X

Чтобы установить WPD-файл и драйвер PostScript-принтера для Вашего принтера в Windows 3.1.x:

1. Закройте все приложения Windows.

2. Скопируйте файл *.WPD для Вашего принтера и файл драйвера PostScript в каталог на жестком диске.

3. Переместите элементы группы Startup в другую группу. Установив драйвер PostScript-принтера, Вы можете переместить их обратно.

4. Перезапустите Windows, чтобы не использовался текущий установленный драйвер PostScript.

5. Откройте Windows Color Panel, затем дважды щелкните Printers Color Panel. Если драйвер PostScript-принтера и WPD-файлы находятся гибком диске, вставьте в дисковод этот гибкий диск.

6. В окне Printers Color Panel щелкните кнопку Add, затем щелкните кнопку Install для установки не включенного в список или модифицированного принтера. Откроется диалоговое окно Install Driver с приглашением а:\. Если новый драйвер находится на дискете в дисководе а:, щелкните кнопку ОК. Если он в другом месте, введите полный путь доступа вместе с обозначением привода или щелкните кнопку Browse, выберите текущее местоположение драйвера и щелкните кнопку ОК.

7. В диалоговом окне Install Driver щелкните кнопку ОК, чтобы вывести на экран список принтеров.

8. Выделите принтер, на котором сервисное бюро будет печатать Ваш файл, и щелкните кнопку ОК. Windows установит новый драйвер PostScript-принтера и WPD-файл.

ПРИМЕЧАНИЕ: Важно, чтобы у Вас был установлен только один файл с именем PSCRIPT.DRV. Если Вы установили драйвер PostScript-принтера и WPD-файл с жесткого диска, переименуйте или удалите исходный файл PSCRIPT.DRV, находящийся в каталоге, из которого выполнялась установка. При установке принтера из окна Windows Color Panel WPD-файл и файл PSCRIPT.DRV добавляются в каталог WINDOWS\ SYSTEM.

УСТАНОВКА ДРАЙВЕРА POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА И SPD-ФАЙЛА ДЛЯ ВАШЕГО ПРИНТЕРА В WINDOWS 95

Чтобы установить драйвер принтера PostScript 4.00 и SPD-фапл в Windows 95:

1. Откройте окно Printers, выбрав Start > Settings > Printer; или дважды щелкните пиктограмму «My Computer» в рабочей области экрана и затем дважды щелкните пиктограмму Printers в окне My Computer.

2. В окне Printers дважды щелкните пиктограмму Add Printers.

3. В диалоговом окне Add Printer Wizard щелкните кнопку Next.

4. Выберите Local Print и щелкните кнопку Next.

5. Выберите в диалоговом окне фирму-изготовитель принтера на левой стороне и модель принтера на правой стороне. Щелкните кнопку Next.

6. При установке драйвера принтера с дистрибутива Windows 95 щелкните кнопку ОК. При установке драйвера принтера с диска фирмы-изготовителя принтера щелкните кнопку Have Disk, вставьте диск, выделите файл драйвера на этом диске и щелкните кнопку ОК.

ПРИМЕЧАНИЕ: При установке драйвера, предоставленного изготовителем принтера, проверьте его совместимость с Windows 95. Если Вы не уверены в его совместимости с Windows 95, установите драйвер с дистрибутива Windows 95.

7. Выберите нужный порт принтера в списке доступных портов и щелкните кнопку Finish.

8. Используйте указанное по умолчанию имя принтера или введите название на свой вкус. Щелкните кнопку Yes, если хотите, чтобы это был принтер по умолчанию для программ Windows, и щелкните кнопку Next.

9. При использовании установочного набора дискет Windows 95 проверьте обозначение привода для установочных дисков и вставьте запрошенный диск в дисковод. Если Windows не может найти запрошенный диск, снова появится диалоговое окно Insert Disk, чтобы Вы могли найти файл на другом приводе или в другом каталоге. При установке драйвера с компакт-диска Windows 95 система ищет необходимые файлы на этом компакт-диске.

10. После установки драйвера принтера в среде Windows 95 операционная система выведет имя принтера в папке Printers. Инструкции по установке драйвера принтера Adobe 4.1 см. в файле ReadMe, который поставляется вместе с этим драйвером.

УСТАНОВКА PPD-ФАЙЛА

Обратитесь в сервисное бюро, чтобы узнать, какой PPD-файл Вам следует использовать. В комплект Adobe PageMaker б.Ох включен целый ряд PPD-файлов, которые могут работать с принтером сервисного бюро. Список PPD-файлов, включенных в PageMaker 6.0х, находится в файле PPDLIST.PPD в каталоге РМ6.

Если PPD-файл, рекомендованный сервисным бюро, не включен в комплект PageMaker 6.0х, можно попытаться отыскать его в следующих источниках:

  •  На BBS службы технической поддержки компании Adobe по телефону (206) 623-6984 или на www.adobe.com
  •  В авторизованных сервисных центрах компании Adobe. Чтобы получить список сервисных центров, находящихся недалеко от Вас, обратитесь в службу Adobe Customer Service.
  •  У компании-производителя принтера.

Чтобы использовать PPD-файл в PageMaker 6.0х, скопируйте его в папку PM6\RSRC\USENGLSH\PPD4 на жестком диске.

Если нужный PPD-файл включен в PageMaker 6.0х, но не установлен, его можно установить с установочных дисков программы.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПОРТУ ПРИНТЕРА

 При создании PostScript-файла в PageMaker 6.0х можно подключить принтер к любому порту. Тем не менее компания Adobe не рекомендует подключаться к порту с именем FILE, поскольку в этом случае PostScript-файлы генерирует драйвер PostScript-принтера, а не PageMaker, и в результате может получиться два PostScript-файла вместо одного. Создание двух PostScript-файлов не принесет вреда, но потребует дополнительного места на жестком диске.

В Windows 3.1.x список подсоединенных портов выводится в окне Printers Control Panel в форме «[имя принтера] on [порт]». Например, при печати на Linotronic 330, подсоединенном к порту LPT1, этот принтер включается в список как «Emotronic 330 on LPT1».

Чтобы изменить назначенный порт в Windows 3.1.x:

1. В окне Printers Control Panel выберите принтер, который используется в сервисном бюро.

2. Щелкните кнопку Connect.

3. В диалоговом окне Connect выберите нужный порт (например, LPT1) и щелкните кнопку ОК.

4. В окне Printers Control Panel щелкните кнопку-Close.

Чтобы определить, к какому порту Вы подсоединены в Windows 95:

1. Выберите Start > Settings > Printer.

2. Щелкните правой кнопкой мыши принтер, используемый в сервисном бюро (например, Linotronic 330), и выберите Properties из всплывающего меню.

3. В диалоговом окне Properties щелкните вкладку Detail. Выбранный порт принтера показан во всплывающем меню Print to the Following Port. 

Чтобы изменить назначенный порт в Windows 95:

1. Выберите Start > Settings > Printer.

2. Щелкните правой кнопкой мыши принтер, используемый в сервисном бюро (например, Linotronic 330), и выберите во всплывающем меню Properties.

3. В диалоговом окне Properties щелкните вкладку Detail.

4. Выберите нужный порт во всплывающем меню

Print to the Following Port.

ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании ATM-шрифтов подключите принтер сервисного бюро к тому же порту, что и Ваш принтер. Это гарантирует, что шрифты, которые используются Вашим принтером, будут также доступны для принтера сервисного бюро (который указывается в списке Compose to printer).

УСТАНОВКА ШРИФТОВ В WINDOWS

 В Windows включено много шрифтов. К сожалению, шрифт, который прекрасно выглядит на экране или достаточно хорошо печатается на Вашем настольном принтере, может оказаться отнюдь не идеальным при выводе на фотоавтомате. Прежде чем начать разработку публикации, выясните в сервисном бюро, шрифты какого типа печатаются лучше всего на их оборудовании. Поскольку PostScript является стандартным языком для большинства сервисных бюро, возможно, PostScript-шрифты наиболее подойдут для печати и передачи. Если Вы планируете использовать другой вид шрифтов, не забудьте обсудить это заранее с сервисным бюро. В остальной части этого раздела предполагается, что Вы используете PostScript-шрифты совместно с программой-администратором шрифтов (например, с Adobe Type Manager [ATM]).

Чтобы обеспечить корректную печать шрифтов на принтере сервисного бюро:

  •  В диалоговом окне Document Setup в списке Compose to printer должно быть выбрано целевое устройство вывода. Это требование должно выполняться даже при пробной печати на другом устройстве. Набор шрифтов, доступных в PageMaker (или другой программе Windows), зависит от принтера, для которого Вы компонуете публикацию.
  •  На конечном устройстве вывода должны быть установлены все загружаемые шрифты, которые будут использоваться в публикации. Даже если эти шрифты корректно печатаются на Вашем локальном принтере, они могут быть не установлены для конечного устройства вывода. Это может происходить по двум причинам. Во-первых, если Ваш локальный принтер не поддерживает язык PostScript, PostScript-шрифты передаются на принтер непосредственно администратором шрифтов, таким как Adobe Type Manager, и не обязательно установлены для PostScript-принтера. Во-вторых, если локальный принтер является PostScript-устройством, он, возможно, не подсоединен к порту для конечного выходного устройства. Например, шрифты, которые успешно печатаются через порт LPT1, могут не загружаться при печати через другой порт. Если Вы не уверены в правильности установки шрифтов для используемого порта, используйте программу-администратор шрифтов для повторной установки шрифтов, затем перезапустите Windows.

КОМПОНОВКА ПУБЛИКАЦИИ

Закончив установку Windows со всеми необходимыми ресурсами, можно начать компоновку публикации.

Перед размещением элементов на странице выберите File > Document Setup, далее выберите целевое устройство вывода во всплывающем меню Compose to printer, затем укажите разрешение конечного принтера (Target printer resolution), то есть принтера сервисного бюро. PageMaker определяет имеющиеся шрифты и как компоновать публикацию (например, окончания строк), исходя из параметров принтера, выбранного в диалоговом окне Document Setup. PageMaker также определяет, исходя из указанного разрешения, какое разрешение использовать при изменении размеров изображений.

Если Вы планируете пробную печать на другом принтере, не изменяйте принтер, выбранный в списке Compose to printer. Но в диалоговом окне Print можно выбрать другой PPD-файл, не влияя на компоновку публикации.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЙ В ПУБЛИКАЦИИ

 Всегда помещайте изображения с Вашего локального жесткого диска (то есть не с гибкого диска и не с сетевого тома). При размещении в публикации изображения из файла PageMaker 6.0х создает связь с этим файлом. Если файл находится на локальном жестком диске, PageMaker всегда найдет этот файл. Кроме того, более быстрый, чем к другим устройствам, доступ к жесткому диску повышает производительность PageMaker. Если PageMaker не находит файл связанного изображения, изменения, которые Вы вносите в этот файл в другой программе, не отражаются в публикации PageMaker, и изображение может печататься с низким качеством или совсем не печататься.

Если Вы планируете печатать цветоделения, импортируйте только Adobe-совместимые EPS-файлы изображений (сохраненные в кодировке ASCII, а не в двоичном виде), DCS-файлы или TIFF-файлы модели CMYK. PageMaker не обеспечивает надежную печать цветоделений других графических форматов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦВЕТА В ПУБЛИКАЦИИ

 Заранее обсудите использование цвета в публикации с персоналом сервисного бюро и типографии. Рассмотрите следующие вопросы:

  •  Если предполагается печать цветоделений, сколько печатных форм будет использоваться? Чем больше форм, тем дороже обойдется работа.
  •  Какие цвета использовать: плашковые, составные или и те, и другие? Если в публикацию включаются цветные изображения в формате EPS или CMYK TIFF, Вам потребуется печать цветоделений. Если используются одноцветные изображения и в общей сложности не более трех цветов, будет, видимо, дешевле применить плашковые цвета, поскольку каждый цвет соответствует отдельной форме, а при печати составными цветами Вы платите за формы с четырьмя красками: голубой, пурпурной, желтой и черной.
  •  Какую библиотеку цветов использовать при определении цветов? Какие краски имеются в распоряжении сервисного бюро или типографии? Какие цвета нужно смешивать или упорядочивать? Согласуется ли это с определенными сроками работы?
  •  Может ли сервисное бюро выполнить для Вас пробную печать, чтобы Вы могли точно увидеть, как будет выглядеть публикация при выводе на печатной машине? Напомним, что при печати цвета выглядят не как на экране компьютера, поскольку для экранной версии используется другая цветовая модель.
  •  Какая бумага будет использоваться на конечном печатающем устройстве? Один и тот же цвет выглядит по-разному на различных сортах бумаги. Например, определенный оттенок красного цвета может оказаться светлее или ярче на бумаге с высоким глянцем; он может оказаться темнее на матовой бумаге. Вы можете получить этот эффект самостоятельно, применив ручку-маркер на различных видах бумаги. Попробуйте использовать писчую бумагу, или оберточную, или обложку журнала. Отметьте, как изменяется цвет на глянцевой бумаге. Отметим также, что цвет бумаги также оказывает влияние на применяемый цвет.

ВЫВОД В POSTSCRIPT-ФАЙЛ ИЗ PAGEMAKER 6.0X 

Закончив создание публикации, укажите следующие установки в диалоговом окне PageMaker:

1. В PageMaker 6.0х выберите File > Save As и сохраните публикацию под тем же именем, уменьшив ее размер.

2. Выберите команду File > Print.

3. В диалоговом окне Print Document выберите во всплывающем меню Printer имя принтера, на котором Ваша публикация будет печататься в сервисном бюро (например, Emotronic 330 на ЕРТ1:). Затем выберите PPD-файл для этого принтера во всплывающем меню PPD.

4. Ориентация, указанная в диалоговом окне Print Document, должна совпадать с ориентацией, указанной в диалоговом окне Page Setup.

5. Убедившись в правильности других установок диалогового окна Print Document, щелкните кнопку Paper. В диалоговом окне Print Paper выберите размер бумаги (Paper size) не меньше, чем размер страницы, указанный в диалоговом окне Document Setup, и щелкните кнопку Options.

 ПРИМЕЧАНИЕ: При печати цветоделений нужно указать размер бумаги по крайней мере на 0,875 дюйма (23 мм) больше горизонтального и вертикального размеров страницы, чтобы включить типографские метки принтера и служебную информацию. Например, при печати публикации на страницах формата Tabloid выберите в списке Paper size диалогового окна Print Paper формат Tabloid Extra. Можете также указать размер Custom, поскольку он по крайней мере на 0,875 дюйма (23 мм) больше размера страницы публикации (Page size).

6. При печати цветоделений — выберите в диалоговом окне Print Document параметры Printer's Marks и Page Information; иначе перейдите к пункту 7. При выборе этих параметров PageMaker печатает имя файла, имена цветоделений, текущую дату, но-, мер страницы, метки обреза и приводки, контрольные шкалы цветов и плотности.

7. Щелкните кнопку Options. В диалоговом окне Print Options выберите параметр Write PostScript to File, затем выберите Normal. (Выберите EPS только при обработке PostScript-файла с помощью Adobe Trap Wise или при создании графического EPS-файла для каждой страницы. Выберите For Prepress только при создании OPI-совместимого цветоделенного файла для использования в Adobe PrePrint Pro или другом постпроцессоре.)

8. Выберите Print и TrueType во всплывающем меню Download Fonts. Шрифты, используемые в публикации, будут включены в PostScript-файл.

9. Щелкните Browse, чтобы указать каталог на жестком диске, где будет сохранен PostScript-файл, и щелкните кнопку ОК.

ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда сохраняйте файл на жестком диске, а не на дискете или сетевом устройстве. Сохранять на жестком диске быстрее и надежнее.

10. Щелкните кнопку Color. Для печати цветоделений — выберите параметр Separations в диалоговом окне Print Color; иначе перейдите к шагу 12.

11. Убедитесь, что выбраны только те краски, которые Вы хотите печатать. Если хотите преобразовать все цвета в составные, щелкните кнопку All to Process. При конвертировании Шишковых цветов в составные возможно смещение цветов, а также потеря средств треппинга и режима наложения.

 ПРИМЕЧАНИЕ: Установки Angle и Frequency в диалоговом окне Print Color определяются выбранным PPD-файлом. Не изменяйте эти установки, за исключением тех случаев, когда хотите узнать влияние этих параметров на результаты печати. В этом диалоговом окне есть также установки Mirror и Negative. Выясните в сервисном бюро, нужно ли выбирать эти установки. Их часто используют непосредственно на фотоавтомате, поэтому их выбор в PageMaker может изменить установки фотоавтомата.

12. Щелкните кнопку Save, чтобы сохранить работу на жестком диске, скопируйте PostScript-файл на гибкий диск, затем передайте в сервисное бюро для печати.

ПРИМЕЧАНИЕ: Размер PostScript-файла намного больше размера файла публикации PageMaker 6.0х, из которой он создан. Дело в том, что все компоненты публикации включены в PostScript-файл (в частности, шрифты и изображения публикации). Если PostScript-файл слишком велик для дискеты, у Вас есть три способа передачи файла:

  •  Определите, с какими типами носителей большого объема информации может работать сервисное бюро. К примерам таких устройств можно отнести приводы Syquest, Bernoulli, магнитооптический диск. Помните, что использование модема создает еще один источник возможных проблем в PostScript-файле после его передачи.
  •  Уплотните PostScript-файл утилитой сжатия (например, PKZIP фирмы PKWARE). В сервисном бюро должна быть такая же утилита для декомпрессии файла.
  •  Создайте несколько PostScript-файлов для отдельных диапазонов страниц, указав их в диалоговом окне Print Document. Передайте все *.PS-файлы в сервисное бюро на отдельных дискетах.

 

MAC OS

В Я обратил внимание, что Вы используете либо SuperATM, либо PANOSE, либо оба средства для работы с отсутствующими шрифтами. И все-таки, какое из них лучше?

О Если у Вас нет какого-либо шрифта, лучше всего установить его, — это единственный способ, который гарантирует сохранение вида символов, концов строк и переходов на другие страницы. Но иногда повторная установка отсутствующего шрифта невозможна или непрактична. В этих случаях для подстановки вместо временно отсутствующего шрифта используйте SuperATM, а для постоянной подстановки — PANOSE. И вот почему.

SuperATM — специальная версия программы Adobe Type Manager, которая автоматически создает имитируемую версию отсутствующего шрифта. При обнаружении отсутствующего шрифта она создает подстановку, используя семейство шрифтов multiple-master (пока они недоступны для кириллических шрифтов) и придавая этим шрифтам форму в соответствии с метрикой отсутствующего шрифта (точно повторяя межсимвольные интервалы), которая должна находиться в файле ATM Font Database в системной папке.

Использование подстановочных шрифтов, генерируемых с помощью SuperATM, прекрасно подходит (но пока это невозможно для кириллицы), когда Вы временно работаете с публикацией на другом компьютере Macintosh или когда временно отсутствуют какие-то шрифты. Дело в том, что подстановочные шрифты SuperATM точно воспроизводят межсимвольные интервалы отсутствующих шрифтов, позволяя сохранять концы строк и страниц. SuperATM больше всего подходит для тех случаев, когда приходится часто переносить публикацию с одного компьютера на другой или выполнять пробную печать с различных Macintosh. Просто нужно помнить, что шрифты, генерируемые SuperATM, предполагается использовать для временной замены, — они не совпадают в точности с исходными шрифтами, и поэтому их не следует использовать для конечной печати.

Если Вы хотите использовать систему SuperATM в PageMaker, убедитесь в правильности ее установки, а также в том, что в окне ее пульта выбран параметр «Substitute for missing fonts».

В отличие от SuperATM, система PANOSE не генерирует подстановки для отсутствующих шрифтов. Вместо этого она ищет или позволяет указывать наиболее близкий из установленных шрифтов. Поскольку подстановки системы PANOSE являются другими шрифтами, которые могут иметь другие межсимвольные интервалы, их применение часто приводит к изменению расстановки концов строк и страниц.

Система PANOSE наиболее полезна при отсутствии какого-либо шрифта, который невозможно установить даже при окончательной печати. Ее можно также использовать для извещения об отсутствующих шрифтах. Задайте параметр Show mapping results в диалоговом окне Font matching, и каждый раз, когда PageMaker обнаружит отсутствие какого-либо шрифта, на экране будет появляться диалоговое окно PANOSE font matching results.

Более подробно об использовании PANOSE и SuperATM в PageMaker 5.0 (а также всех последующих версий ) см. в документе FaxYI 215-405, «Technote: Using font mapping in Aldus PageMaker». FaxYI можно получить по телефону (206) 628-5737.

Оптимизация производительности программы PageMaker версии 6.0 и выше

На производительность работы Adobe PageMaker 6.0 влияют параметры, выбранные при установке программы, конфигурация Вашего Macintosh, а также особенности применения тех или иных возможностей PageMaker. Следующие рекомендации помогут Вам использовать PageMaker более эффективно.

ПАРАМЕТРЫ УСТАНОВКИ PAGEMAKER 

Для более быстрой работы PageMaker при импорте текста и изображений установите только необходимые Вам фильтры импорта и экспорта. PageMaker инициализирует фильтры, когда Вы в первый раз используете диалоговое окно Place Document; каждый установленный фильтр увеличивает время, необходимое PageMaker для инициализации фильтров.

Для оптимизации скорости печати PageMaker установите только необходимые файлы описания PostScript-принтера (PPD-файлы). Когда Вы в первый раз выбираете команду File > Print, PageMaker создает список принтеров. После этого PageMaker читает данный список принтеров во время открытия диалогового окна Print Document. Каждый установленный PPD-файл увеличивает время, необходимое PageMaker для создания и чтения списка принтеров.

Чтобы оптимизировать производительность PageMaker при управлении цветами объектов, установите только необходимые Вам файлы Kodak Precision Transform (PT). Первый раз, когда Вы используете систему управления цветами Kodak CMS (например, включаете CMS или размещаете изображение Photo CD), PageMaker считывает в память все установленные РТ-файлы. Чем больше установлено РТ-файлов, тем больше времени это занимает.

КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ MACINTOSH

 Для работы с PageMaker 6.0 требуется не менее 6000 Кбайт (Macintosh) или 8000 Кбайт (Power Macintosh) оперативной памяти (RAM). Увеличение объема памяти, отведенной для PageMaker, повышает производительность программы. При работе с изображениями Photo CD или при использовании CMS увеличьте минимальный объем отведенной памяти до 8000 Кбайт (Macintosh) или 10000 Кбайт (Power Macintosh).

PageMaker 6.0 во время работы хранит временные файлы на загрузочном диске (то есть на томе, содержащем системную папку). Объем свободного места на диске должен быть по крайней мере втрое больше размера файлов открытых публикаций.

Для эффективного управления шрифтами устанавливайте только необходимые шрифты — это повысит производительность системы и средств PageMaker, требующихся для чтения каждого установленного файла шрифтов. Каждый установленный файл увеличивает объем памяти, используемой системой, вследствие чего уменьшается объем оперативной памяти, доступной для активных приложений. Для работы с большим числом шрифтов используйте одну из утилит управления шрифтами.

При работе с PageMaker на Power Macintosh включите Modern Memory Manager для увеличения скорости перерисовки экрана. Если отключить Modern Memory Manager, диспетчер памяти (Memory Manager) работает в режиме эмуляции вместо собственного режима PowerPC, что снижает производительность. Компания Apple рекомендует оставлять Modern Memory Manager включенным (кроме тех случаев, когда Вы работаете с программой или расширением, не совместимыми с Modern Memory Manager).

ЭФФЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВ PAGEMAKER

Для быстрой перерисовки экрана при использовании графики выберите параметр Gray Out в группе Graphics Display диалогового окна Preferences.

Для быстрой перерисовки экрана при масштабах просмотра, меньших реального размера (Actual Size), увеличьте количество пикселов в поле Greek Text Below диалогового окна More Preferences. Текст выводится на экране в виде серых полос (плашек), если размер текста в пикселах при выбранном масштабе просмотра меньше числа, введенного в поле Greek Text Below.

Для редактирования текста используйте редактор материалов (Story Editor). Редактор материалов позволяет вносить изменения в текст, не ожидая, пока PageMaker перерисует экран. Чтобы открыть редактор материалов, выберите команду Edit > Edit Story. Чтобы открыть какой-либо существующий материал в окне редактора материалов, выделите соответствующий текстовый блок инструментом «текст» или щелкните для установки точки ввода в этом текстовом блоке и затем выберите Edit > Edit Story.

Чтобы уменьшить размер файла публикации, храните большие изображения вне публикации. Чем меньше размер файла публикации, тем быстрее PageMaker открывает, перекомпоновывает и сохраняет публикацию.

Используйте средство Book из пакета PageMaker для работы с большими публикациями, предварительно разбитыми на несколько более коротких. PageMaker быстрее открывает, перекомпоновывает и сохраняет более короткие публикации.

Перерисовка текста происходит медленнее после выбора регистра «Все прописные» (Small caps), изменения ширины символов (параметр Set Width) или применения трекинга. Применяйте эти средства на последних этапах форматирования публикаций.

ВЛИЯНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ

При первом обращении к системе управления цветом (CMS) в очередном сеансе работе программе PageMaker для инициализации CMS требуется несколько секунд. CMS инициализируется, когда Вы в первый раз открываете диалоговое окно CMS Setup, открываете публикацию, содержащую объект с управляемым цветом, или размещаете изображение Photo CD.

Для увеличения скорости цветоделения цветных изображений выполните предварительное цветоделение растровых изображений, которые определены с помощью цветовой модели, отличной от CMYK (например, RGB TIFF). Для этого используйте программные средства Kodak CMS в PageMaker 6.0 или повторно сохраните изображения в программе редактирования изображений (например, в Adobe Photoshop) в формате, определяющем цвет в цветовой модели CMYK (например, DCS, CMYK TIFF). Программе PageMaker не требуется выполнять расчеты по преобразованию цветов, когда печатаются изображения, для которых определены цвета CMYK, благодаря чему сокращается время печати цветных изображений.

При недостаточном объеме памяти, доступной для PageMaker, может замедляться вывод изображений на принтер или экран. Поскольку файлы Precision Transform (PT) считываются в память, ее нехватка вынуждает PageMaker удалять из памяти один РТ-файл, чтобы загрузить другой.

Выбор параметра Embed Profiles in Document в диалоговом окне CMS Setup снижает производительность PageMaker. PageMaker обращается к встроенным РТ-файлам при копировании, вклейке, сохранении, отмене последних операций, сохранении промежуточных версий, смене страниц и открытии публикаций.

РАЗЛИЧИЯ В ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ МЕЖДУ PAGEMAKER 5.0X И PAGEMAKER 6.0 

PageMaker 6.0 запускается медленнее, чем PageMaker 5.0х, если в системе установлено более 70 шрифтов.

Одновременное открытие двух публикаций с несколькими страницами в PageMaker 6.0 происходит медленнее, чем PageMaker 5.0x,

Работа PageMaker 6.0х для Macintosh с минимальным набором OLE-файлов

Adobe PageMaker 6.0х поддерживает протокол связывания и встраивания OLE 2.0, что позволяет связывать или встраивать документы из других программ, поддерживающие механизм OLE. Если Вы не используете OLE-функции в PageMaker (например, Insert Object, Paste Link) и хотите увеличить объем доступной оперативной памяти (RAM) на Macintosh, работайте в PageMaker с минимальным набором OLE-файлов. Однако отключение одного или нескольких OLE-файлов может вызвать проблемы в других программах, где они требуются (например, Microsoft Word, Microsoft Excel). К типичным проблемам относится невозможность выбора команды Insert Object или Paste Link, a также сообщения об OLE-ошибках при запуске соответствующей программы.

PAGEMAKER 6.0 ДЛЯ POWER MACINTOSH PageMaker 6.0 для Power Macintosh устанавливает следующие OLE-файлы Microsoft в папке Extensions внутри системной папки:

  •  Microsoft OLE Automation
  •  Microsoft OLE Extension
  •  Microsoft OLE Library

Файл Microsoft OLE Library требуется для запуска PageMaker 6.0, а два других файла — для активизации OLE-функций в PageMaker. Файл Microsoft OLE Library должен находиться в папке Extensions или в папке, где находится программа PageMaker. Вы можете удалить файлы Microsoft OLE Automation и Microsoft OLE Extension, если не хотите использовать OLE-функции в PageMaker 6.0 для Power Macintosh.

Для запуска PageMaker 6.01 не требуется никаких OLE-файлов. Если Вы не хотите использовать OLE-функции в этой версии PageMaker, удалите все три файла.

Поддержка ОРI в PageMaker 5.0х и 6.0x

Open Prepress Interface (OPI) — расширение языка описания страниц PostScript, позволяющее использовать при создании публикации версии изображений с низким разрешением, а затем, при цветоделении, заменять их на версии с высоким разрешением. Используя изображения с низким разрешением («как заполнители места») при компоновке страниц (например, в Adobe PageMaker или в QuarkXPress), Вы можете уменьшить размер файла публикации и снизить время его обработки.

Версия изображения с низким разрешением содержит OPI-ссылки, в которых указываются местоположение, размещение и размер исходного файла с высоким разрешением, находящегося на ОР1-сервере. OPI-ссылки также описывают местоположение растровых изображений, встроенных в EPS-файлы.

PageMaker генерирует OPI-ссылки. PageMaker 5.0х может записывать OPI-комментарии для изображений-заполнителей при печати цветоделений на OPI-сервер или при печати файла цветоделений (.sep). Программы постпроцессорной обработки, которые считывают OPI-комментарии (например, PrePrint Pro), открывают .sep-файлы. PageMaker 5.0х не включает OPI-комментарии при печати публикации на диск в виде EPS-файла или композитного PostScript-файла (.ps).

Как и PageMaker 5.0x, Adobe PageMaker 6.0х способен создавать OPI-ссылки. Он может записывать OPI-комментарии для изображений-заполнителей при печати цветоделений на OPI-сервер, а также при печати .sep-файла или EPS-файла.

PageMaker б.Ох может также читать OPI-ссылки для изображений, встроенных в EPS-файлы, когда Вы импортируете EPS-изображения с параметром OPI Image Links, выбранным в диалоговом окне EPS Import Filter (чтобы вызвать это диалоговое окно, дважды щелкните EPS-изображение при нажатой клавише Shift в диалоговом окне Place Document). При создании цветоделений для EPS-изображений PageMaker б.Ох использует OPI-ссылки для поиска и печати исходных изображений с высоким разрешением или записывает OPI-ссылки для этих изображений при печати .sep-файла или EPS-файла.

Программа PageMaker не предназначена для управления системой OPI, поэтому PageMaker 5.0 не может читать OPI-ссылки для встроенных изображений в EPS-файлах при их импорте. В результате PageMaker 5.0х печатает экранную версию такого изображения, а не исходное изображение. Если встроенное изображение является RGB-изображением, которое PageMaker не может печатать в виде цветоделений, оно печатается как композитное на черной форме.

 

Калибровка монитора для работы с PageMaker 6.0х

Точная калибровка монитора обеспечивает соответствие цветов при использовании системы CMS (Kodak Precision Color Management System) с программой Adobe PageMaker б.Ох. Для калибровки монитора можно использовать коммерческие программы калибровки или панель управления Gamma, а также тестовые изображения, включенные в пакет PageMaker. При использовании коммерческих программ калибровки см. инструкции в прилагаемой к ним документации. При использовании панели управления Gamma и тестовых изображений, включенных в пакет PageMaker, следуйте приведенным ниже инструкциям, настраивая регуляторы Вашего монитора и гамма-параметры.

ПОДГОТОВКА К КАЛИБРОВКЕ

Включите Ваш монитор не менее чем за полчаса до начала калибровки. Подготовьте рабочую среду, с тем чтобы исключить все факторы, влияющие на восприятие цвета дисплея, включая естественное и искусственное освещение, яркость и цвет ламп, расположенных рядом с монитором, цвет стен, потолка, стола и пола, одежды (особенно если она отражается на экране), а также цвет рабочих областей, окон и строк заголовков экрана.

 

НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРОВ МОНИТОРА

 Для настройки регуляторов монитора:

1. Увеличивайте яркость (например, регулятором с изображением солнца), пока темная область по краям экрана не станет серой.

2. Медленно уменьшайте яркость, пока серая область не станет черной. Перемещайте регулятор вперед и назад, пока не убедитесь, что нашли точку перехода серого цвета в черный. Если край экрана не становится серым, оставьте регулятор при максимальной яркости.

3. Настройте контрастность (например, регулятором с изображением полумесяца), чтобы получить близкий к реальному вид белых областей (не слишком яркие и не блеклые).

ПРИМЕЧАНИЕ: Не изменяйте положение регуляторов после их настройки. Во избежание случайного изменения их можно закрепить клейкой лентой.

НАСТРОЙКА ГАММЫ МОНИТОРА

 Настройку гамма-параметров нужно менять каждый раз, когда изменяются положения регуляторов монитора (то есть яркости и контрастности), монитор передвигается на другое место, где иначе падает свет, используется другой монитор или устанавливается другая видеокарта.

Для настройки гаммы монитора Вы можете использовать пульт Knoll Gamma, включенныый в пакет PageMaker. Прежде чем использовать пульт Gamma, убедитесь, что в пульте Monitors установлен режим отображения 256 цветов. Для большинства мониторов Macintosh по умолчанию используется значение гаммы 1.8, которое хорошо подходит для экранного вывода и для печати. Если Вы планируете получать на Вашем компьютере видео, выполните калибровку для значения 2.2, которое принято для большинства телевизоров.

Инструкции по использованию пульта Gamma см. на страницах 16-17 руководства PageMaker 6.0 for Macintosh Getting Started.

ПРИМЕЧАНИЕ: Раздел «Checking Your Settings» на странице 17 содержит неточности. Ниже приводятся точные инструкции для установки значения гаммы 1.8.

Для калибровки значения гаммы 1.8 можно использовать изображение Gamma 1.8.tif, содержащее прямоугольники из оттенков серого.

1. В PageMaker 6.0х выберите команду ЕДе > New, затем щелкните кнопку ОК в диалоговом окне Document Setup.

2. Выберите команду File > Place.

3. Выберите изображение Gamma 1.8.tif в папке Gamma Control внутри папки Utilities в папке Adobe PageMaker 6.0, затем щелкните кнопку Open.

4. Поместите в публикацию изображение Gamma 1.8.tif.

5. Выберите команду File > Preferences и задайте параметр High Resolution в группе Graphics Display, затем щелкните кнопку ОК.

6. Измените размер окна публикации, чтобы видеть одновременно изображение и пульт Gamma.

7. В пульте Gamma перемещайте ползунок Gamma Adjustment вперед и назад, пока меньшие квадраты в тестовом изображении не будут показывать такие же тона, как и большие квадраты, и не сольются с ними. Возможно, Вам нужно будет отойти на пару футов (полметра) от монитора, чтобы выполнить эту настройку.

 

Начало Вперед